བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ།
བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ།
བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོའོ།

上师三身善逝集聚深精要见解自解脱
上师三身善逝集聚深精要见解自解脱
上师三身善逝集聚深精要见解自解脱 (藏文：བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ། 梵文拟音：Lama Kusum Deshek Dupé Zabtik Tongwa Rangdrol，梵文天城体：लाम कुसुम देशेक दुपे ज़ब्तिक तोङवा रङद्रोल，梵文泰卢固体：లామ కుసుమ్ దేశేక్ దుపే జబ్టిక్ తోంగ్వా రంగ్ద్రోల్，汉语字面意义：上师三身善逝集聚深精要见解自解脱，汉语拟音：拉玛库松得谢度贝扎提通瓦让卓)
此为上师教法双运三圆的精要。


།
སྐུ་གསུམ་ཡོངས་འདུས་ལྷ་ལ་འདུད༔ ཆོས་སྐུ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་མཆོག་ལྔ༔ སྤྲུལ་སྐུ་མ་ངེས་འགྲོ་འདུལ་ཕྱིར༔ མཚན་དང་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་བསྟན༔ དེ་ལས་ཛཾ་གླིང་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་མཚོ་རྫིང་དུ༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་རིག་མདངས་ཧྲཱི༔ ཡ་མཚན་ཆོ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་པས༔ བརྫུས་སྐྱེས་ཐོག་བབས་ཚུལ་ཉིད་དུ༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང༔ དེ་ཚེ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ཡི༔ རིགས་ཀྱི་ཚུལ་བཟུང་རྒྱལ་སྲིད་བསྐྱངས༔ ཕན་བདེའི་འབྱོར་པ་རྒྱས་པར་བྱས༔ དེ་
ནས་བརྟུལ་ཞུགས་རོལ་པ་ཡིས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་རྣམས་སུ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ རླུང་སེམས་ལས་རུང་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག༔ རང་བཞིན་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དང༔ པཎ་གྲུབ་དབང་པོ་བརྒྱ་རྩ་ལས༔ མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཐོས་ཤིང་སྦྱངས༔ ཉམས་མྱོང་སྒོམ་པའི་དྲོད་རྟགས་ཐོན༔ རླུང་སེམས་སྣང་བ་རོ་གཅིག་པས༔ འབྱུང་བཞིར་དབང་བསྒྱུར་རྫུ་འཕྲུལ་དང༔ མཱ་ར་ཏཱི་ཀའི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ལ་དབང་བ་ཐོབ༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་གནས་ཀུན་ཏུ་ཕྱིན༔ མུ་སྟེགས་རྒོལ་ངན་མཐུ་ཡིས་བཅོམ༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས༔ སངས་རྒྱས་
བསྟན་ལ་བྱ་བ་བྱས༔ ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ༔ བར་ཆད་བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་བཏབ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ དེ་ནས་གདོང་དམར་བོད་ཡུལ་འདིར༔ སྨོན་ལམ་ལས་འབྲེལ་བཙན་པོ་ཡིས༔ སྤྱན་དྲངས་འབྱུང་པོ་གདུག་ཅན་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་བཏུལ༔ བསམ་ཡས་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་བཟུང༔ མི་དང་མི་མིན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་བྲན་དུ་བཀོལ༔ ཆོས་འཁོར་མིག་འཕྲུལ་ལྟ་བུར་གྲུབ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བཀྲ་ཤིས་རབ་གནས་མེ་ཏོག་འཐོར༔ ངོ་མཚར་ལྟས་མཆོག་མཐའ་ཡས་པས༔ སྐལ་ལྡན་ཚོགས་རྣམས་ཡི་རངས་གྱུར༔ བོད་ལ་ཕན་པའི་པཎ་ཆེན་དང༔ ལོ་ཙཱ་མང་པོ་ལུང་བསྟན་ནས༔ སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་རྒྱུད་སྡེའི་ཚོགས༔ རྒྱ་ཆེར་བསྒྱུར་ཅིང་བཤད་སྒྲུབ་བཙུགས༔ གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ ཟབ་རྒྱས་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཀུན༔ སྣོད་ལྡན་རྣམས་ལ་རྒྱས་བཏབ་ནས༔ སོ་སོས་གྲུབ་པའི་རྟགས་མཚན་ཕྱུང༔ ཁྱད་པར་མགྲིན་བཟང་དབུ་རྩེ་དང༔ མཆིམས་ཕུ་ཟབ་ལུང་ཏི་སྒྲོ་སོགས༔ བོད་ཀྱི་གྲུབ་གནས་མང་པོ་རུ༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་བཻ་རོ་དང༔
མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་རྗེ་འབངས་ལ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ བཀའ་དང་དགོངས་འདུས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད༔ མངོན་སུམ་མན་ངག་སྙིང་ཏིག་སོགས༔ སྨིན་གྲོལ་བཤད་པའི་ཆར་རྒྱུན་ཕབ༔ གྲུབ་པ་མཆོག་གི་ས་ལ་བཞག༔ མ་འོངས་དོན་ཕྱིར་གཏེར་དུ་སྦས༔ གཏེར་བདག་སྲུང་མར་གཉེར་བྱང་གཏད༔ ཡོན་མཆོད་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ རྗེ་གཅིག་རྒྱལ་པོ་དགུང་དུ་གཤེགས༔ ཁོ་བོ་སྲིན་ཡུལ་འགྲོ་བར་ཆས༔ གཡུ་རུ་ཁྲ་འབྲུག་གཙུག་ལག་ཏུ༔ རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་ངལ་བསོའི་སྐྱེས༔ ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོ་སྨིན་བྱས་པའི༔ བཀའ་འདུས་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད་སྒོ་ཕྱེས༔ སྒྲུབ་པའི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་ཚེ༔ འཆི་མེད་མཁའ་འགྲོ་མནྡཱ་རས༔ དེ་ལྟའི་ངང་ཚུལ་མངོན་ཤེས་ཏེ༔ སྐད་ཅིག་བར་སྣང་གློག་འཁྱུགས་བཞིན༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་ལྷགས༔ ཕྱག་འཚལ་གསེར་གྱི་མཎྜལ་དང༔ སྙོམས་འཇུག་བདེ་བའི་མཆོད་པ་ཕུལ༔ ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གསོལ་བ་ནི༔ ཨེ་མ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ བཀའ་རྣམས་འདུས་པའི་སྙིང་པོའི་བཅུད༔ ཟབ་མོ་བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའི་དོན་གྱི་མཐིལ༔ བདག་དང་མ་འོངས་
གདུལ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཚིག་ཉུང་གནད་འདྲིལ་ཉམས་ལེན་བདེ༔ བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་འབེབ་པ་ཡི༔ ངོ་མཚར་གདམས་པ་བསྟན་དུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་གུས་པས་ཞུས་པའི་ངོར༔ སྐུ་གསུམ་བསྟན་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི༔ བླ་མ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ སྙིང་གི་ཟུངས་ཁྲག་ལྟ་བུར་བསྟན༔ རང་ཉམས་ལོངས་ལ་དྲོད་རྟགས་ཕྱུངས༔

礼敬三身圆满之尊
礼敬三身圆满之尊。法身莲花普持尊，报身髑髅五殊胜，化身无定度众生，名号庄严无量现。由此赞玛洲鄔金国，达那柯夏湖泊中，莲花花蕊茎干上，各别观察智慧光芒吽（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吽，汉语拟音：赫日）。奇妙神变无有尽，化生降临之形相，显现如佛子形象。
当时因札布提王，摄持种姓治国政，广大利乐富饶事。其后修持密行者，于诸大尸陀林处，行持最胜秘密行，气心调柔六手印，自性三身之显现，从百位班智达成就者，一切经续听闻精研，生起修持暖相证，气心显相一味故，四大自在神通力。
于玛拉提卡山洞，获得不死长寿力，游历印度诸圣地，降服外道恶辩者，高竖教法胜幢帜，为佛教法作贡献。于央列雪之山洞，修持胜大遍入时，以橛除障碍魔众，证得大手印智慧。
从此来至红面藏土，缘于发愿藏王迎，降伏一切凶恶鬼，以金刚忿怒力摄服，遍持桑耶地基土，一切人非人众等，皆以神变力役使，成就如幻法轮宫。于金刚界坛城中，洒撒吉祥开光花，无量稀有殊胜相，有缘众等生欢喜。
预言利藏大班智，及诸多位译师后，三藏教法续部集，广作翻译讲修立。秘密无上法教中，甚深广大续论诀，为诸具器传法后，各自显现证相征。
尤其殊胜颈善顶，及钦普扎隆提措等，藏地多处成就地，君主父子贝若及，措嘉等众主臣前，上师本尊空行之，教法意集法藏库，显明窍诀精要等，降下成熟解脱雨，安置最胜成就地，为利未来藏为宝，付嘱护宝守护者。圆满施主功德后，唯一君王升天界，吾往罗刹国土行。
于玉如绣龙寺中，赠予主臣休息礼，开启萨霍王成熟，教集海洋藏门户。赐授修法胜灌顶，不死空行曼达拉，了知如是情况已，刹那如闪电飞空，来至密乘坛城前，顶礼献金曼达拉，双运喜乐供养献。合掌祈请如是言：
"稀有上师珍宝尊，一切教法集要精，甚深上师修法要，广说义理之精髓，为我及未来弟子，词简要领修行易，加持明显降临之，稀有教授祈传授。"如是恭敬祈请已，具三身二谛教法，上师总集修法此，如同心髓血般传，自修受用生暖相。


 རང་ཉམས་ལོངས་ལ་དྲོད་རྟགས་ཕྱུངས༔ དཔེ་རྒྱུད་འདྲ་མིན་གསུམ་བྲིས་ཏེ༔ གཅིག་ནི་ཌཱ་ཀི་མནྡཱ་རས༔ སྟོད་ཕྱོགས་བལ་བོད་གཉིས་ཀྱི་མཚམས༔ པུ་རྞ་རྫ་རི་མཐོན་པོའི་ཤར༔ ཕ་བོང་དགའ་འཁྱིལ་འདྲ་བ་རུ༔ སྨོན་ལམ་ཐོབ་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ རྒྱལ་པོའི་གདུང་རབས་དགུ་ཡི་མཐར༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་བྱིན་བརླབས་པ༔ བཛྲ་བྷ་དྲའི་མིང་ཅན་དང༔ འཕྲད་ནས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར༔ གལ་ཏེ་དུས་དེར་མ་ཐོན་ན༔ རྩུབ་འགྱུར་ཤིན་ཏུ་སྙིགས་མའི་མཐར༔ པདྨའི་མིང་ཅན་རིག་འཛིན་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་བྱིན་བརླབས་ཤིང༔ མཁའ་འགྲོས་ཟབ་མོའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ ཡི་བཞིན་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་དབྱེ༔ སྐལ་ལྡན་འགའ་ཞིག་ཐར་ལམ་འགོད༔ གཅིག་ནི་པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཕུག༔ ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཕྲ་མེན་གཟི་ཡི་སྒྲོམ་བུར་སྦོས༔ རྒྱལ་སྲས་
རང་གི་སྐྱེ་བས་རྙེད༔ གཅིག་ནི་ཁམས་ཀྱི་ཁྱུང་ཕུག་ཏུ༔ མཚོ་རྒྱལ་ལྕམ་གྱིས་སྦས་བྱས་ན༔ ལྷ་སྲས་ལོ་ཙཱའི་སྐྱེ་བའི་མཐའ༔ མཆོག་གམ་ལས་ཀྱི་མིང་དང་འཕྲད༔ མདོར་ན་ད་ལྟའི་འདུས་པ་དང༔ མ་འོངས་ཨོ་རྒྱན་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ འདི་ལ་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་དྲིལ༔ ངེས་པར་བདག་གིས་རྗེས་སུ་འཛིན༔ ཉེས་སྤྱོད་ཆ་དང་བཅས་པ་སྤོངས༔ ལུས་ངག་དགེ་བའི་ལས་ལ་སྦྱོར༔ མཆོག་ཏུ་རང་སེམས་འདུལ་ལ་བརྩོན༔ ཞལ་གདམས་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན༔ ང་ལ་འགྲོ་དང་འོང་བ་བྲལ༔ སྲིན་ཡུལ་གཤེགས་པ་ལྟར་སྣང་ཙམ༔ མོས་གུས་ཅན་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད༔ གསོལ་བ་ཐོབ་ཅིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ འདི་ཕྱི་བར་དོའི་གནས་སྐབས་ཀུན༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཉིད་དྲན་པས་ཆོག༔ པད་འབྱུང་བདག་གིས་བསླུ་མི་སྲིད༔ ཐེ་ཚོམ་སྤོངས་ཤིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ ང་ལ་སྙིང་ནས་མོས་པའི་བུ༔ ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག༔ པདྨ་འོད་དུ་སྐྱེ་བར་ངེས༔ གདུང་ཤུགས་སྐྱེད་ཅིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ དེ་ཚེ་ཨོ་རྒྱན་བདག་ཉིད་ཀྱི༔ དགྱེས་ཞལ་མཇལ་ཞིང་གདམས་པ་སྟོན༔ མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་སྐལ་ལྡན་འགྱུར༔ སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཅིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ གཞན་ཡང་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི༔
དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ང་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནས་འབྱུང༔ བརྩོན་པས་སྒྲུབས་ཤིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ ཞེས་བདེན་པའི་ཚིག་གིས་བཀའ་བསྩལ་པས་རྗེ་འབངས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བྱིན་ཕེབས༔ གནམ་ས་བླ་འོག་འདྲེས་པ་ལྟ་བུའི་མོས་གུས་ཀྱི་ཉམས་ཤར༔ བ་སྤུ་གཡོ་ཞིང་མཆི་མ་འཁྲུགས་པའི་གདུང་ཤུགས་དང་བཅས་གུ་རུ་ཁོ་ན་ཡིད་ལ་བྱེད་ཅིང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱུར་ཏོ༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ ངེས་ཤེས་སྐྱེད་པ་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ མ་འོངས་དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས༔ པདྨ་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་འདོད་ན༔ དབང་བླངས་དམ་ཚིག་སྲོག་ལྟར་སྲུངས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་འདུ་འཛི་སྤོངས༔ དཀར་ཕྱོགས་ལྷ་ཀླུ་གཞི་བདག་ལ༔ གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ནག་ཕྱོགས་བགེགས་རིགས་སྲུང་མཚམས་བཅད༔ སྒྲུབ་ཁང་ཕྱགས་དར་སྤོས་ཆུས་བྲན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་བྱིན་ཅན་དགྲམ༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་ཚོགས་ཅི་འབྱོར་དང༔ ཁྱད་པར་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་ནི༔ བག་དྲོ་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་བཤམ༔ བདེ་བའི་སྟན་ལ་ལུས་གནད་བསྲང༔ རླུང་
རོ་དབྱུང་ཞིང་མོས་གུས་བསྐྱེད༔ བསམ་གཏན་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ན༔ སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་བླང༔ དང་པོ་སྔོན་འགྲོའི་བྱ་བ་ལ༔ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་བྱང་སེམས་བསྐྱེད༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་གསག༔ བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ༔ རྒྱུན་བཤགས་བྱ་ཞིང་དམ་བཅའ་བཟུང༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་ལྷག་པར་དབབ༔ གནས་དང་ཡོ་བྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ དེ་ལྟར་ལས་རིམ་དགུ་ཡིན་ནོ༔

自修受用生暖相，抄写三种不同经卷。一卷由空行曼达拉，上方尼泊尔藏地间，普尔那扎日高山东，于形如欢喜缠石上，为发愿者藏为宝藏。君王世系九代末，君主父子所加持，名为金刚贤者者，相遇后将利众生。若彼时未能取出，至极粗暴浊世末，莲花名持明佛子，吾鄔金亲自加持，空行以深密手印，开启如意宝精要，引导有缘入解脱。一卷于莲花层叠洞，大遍入天神心间，细铁纹石盒中藏，王子自己转世寻。一卷于康地雄鹰洞，措嘉王妃所藏匿，天子译师转世末，殊胜或业名相遇。
总之，当今聚集众，未来鄔金追随者，于此精要修持行，必定由我亲摄受。断除一切诸恶行，身语投入善业中，尤为精勤调自心，心要教授唯如是。我无来去之分别，似往罗刹国仅现，信众无有聚与散，祈请加持诸追随！此生彼世中阴时，忆念鄔金我足矣，莲师我绝不欺诳，断除疑惑众弟子！我之至心虔信子，此生境相消逝时，必定往生莲花光，生起思慕诸追随！彼时鄔金我自身，欢颜相见传教言，迅速成就菩提果，生起欢喜诸追随！
另外殊胜共同之，一切悉地事业等，唯依修持我而生，精进修持诸追随！"
如是宣说真实语，加持降临主臣众，如天地混为一体，生起无比虔信心，毛竖泪涌思慕情，专注上师勤祈请。
上师三身善逝集聚深精要中，生起定解历史品第一。萨玛雅！
未来具信诸士夫，若欲修持莲师我，受灌誓言如命护，寂静处中断散乱，白方天龙地主等，供施食子委事业，黑方障魔护结界，修室打扫洒香水，陈设加持三根本，外内供品尽所能，尤其上师大食子，温暖庄严而陈设，舒适座上正身形，吐浊气起敬信，成为禅定之器已，前正后行次第修。
首先前行诸事中，皈依发菩提心愿，积集福智二资粮，驱魔守护轮观修，恒常忏悔持誓愿，尤降智慧威光辉，加持处所诸资具，如是行序有九种。


 གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད༔ གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞིང་རང་དབང་བསྐུར༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབ༔ བསྟོད་པ་བྱ་ཞིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དེ་ལྟར་ལས་རིམ་དགུ་ལ་བསླབ༔ གསུམ་པ་མཐའ་རྒྱས་རྗེས་རིམ་ལ༔ ཚོགས་མཆོད་འབུལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོ༔ ཐ་ཚིག་བསྒྲགས་ལ་བརྟན་མ་བསྐྱང༔ ལས་མཇུག་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ཡིས་བསྡུ༔ དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ༔ རྟག་མཐའ་སྦྱང་ཞིང་ཆད་མཐའ་བསལ༔ བསྔོ་སྨོན་བྱ་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད༔ དེ་ལྟར་དགུ་ཡིས་མཐར་དབྱུང་ངོ་༔ བླ་མ་
སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་ལས་རིམ་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ སྔོན་འགྲོའི་དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས༔ མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་སད་པའི་མདུན༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་སྐྱབས་འགྲོ་བྱ༔ ན་མོ༔ བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ སྐུ་གསུམ་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ལ༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ནི༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ གཞན་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཚོགས་གཉིས་གསག་པ་ནི༔ ཕྱོགས་དུས་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

第二、正行瑜伽中：生起誓言坛城轮，加持三处融智慧，祈请安住赐自灌，恭敬顶礼献供养，持诵念修专一成，赞颂祈请意誓愿，如是修学九次第。第三、结尾后行中：供献会供回向余，宣誓言育持坚固，事业结尾金刚舞，祈请即时常成就，净除常见断障碍，发愿回向述吉祥，如是九法而圆满。
上师三身善逝集聚深精要中，修持次第略说品第二。萨玛雅！
前行第一皈依者：前方虚空皈依境，如同现前清醒前，专一恭敬行皈依。
南无！上师吉祥金刚持，三身总集自性尊，我与无边众生等，直至菩提而皈依。第二、发心明观者：为利等空一切众，修成三身上师已，以共不共诸事业，利他而发菩提心。第三、积集二资粮：尽十方时刹土中，上师三身圣众前，专一恭敬而顶礼。


 དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ འཁོར་འདས་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང༔ གཟུང་དང་འཛིན་པ་ལས་འདས་པའི༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔
དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ དགེ་བ་འདི་དང་དགེ་བ་གཞན༔ མ་ལུས་བློ་ཡིས་ཡོངས་བསྡམས་ནས༔ བླ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ བཞི་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ ཁྲག་འཐུང་འཁོར་བཅས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དམ་ཚིག་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་རྣམས༔ སོང་ཞིག་ལྷ་མིན་ལྷ་ཡང་རུང༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ འབར་བ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཀས་ནས་ནི༔ བདུན་བརྒྱུད་རིགས་ཀྱང་བརླག་པར་གྱིས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་སྲུང་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་རལ་གྲིའི་གུར་གྱིས་གཏམས༔ རབ་འབར་མེ་ཡིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ བསྐལ་པའི་རླུང་ཡང་མི་རྒྱུ་ན༔ བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྨོས་ཅི་དགོས༔ ཡེ་ཤེས་སྲུང་མཚམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་
རཏྣ་པདྨ་ཏཱིཀྵྞ་ཛྭ་ལ་རཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ དྲུག་པ་རྒྱུན་བཤགས་བྱ་བ་ནི༔ ཧོ༔ སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཀྱང༔ མ་རིག་འཁྲུལ་པས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་ལས་སྒྲིབ་ཅི་བསགས་པ༔ ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་ཨ༔ བདུན་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི༔ ཨོཾ༔ དང་པོར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་ལྟར༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བླ་མེད་སྙིང་པོའི་བར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མི་གཏོང་བཟུང༔ ཀཱ་ཡ་ཝ་ཀཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ བརྒྱད་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག་པའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ གཟུང་འཛིན་དབྱིངས་སུ་ཞི་བའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འགྲོ་འདུལ་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པའི་བྱིན་ཆེན་
ཕོབ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྲས་དང་བཅས༔ མཁའ་ཁྱབ་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་ལམས་སེ་ལམ༔ རང་བྱུང་ལོངས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལ༔ འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཛཔ྄་དབྱངས་འུ་རུ་རུ༔ བདེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཕུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ སྨིན་གྲོལ་ཡོན་ཏན་ཆར་འབེབས་ཤ་ར་ར༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ རྟག་རྒྱུན་རང་བཞིན་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་གདུང་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན༔ གདུལ་བྱའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ༔ དབང་ཆེན་སྐུར་ཅིག་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ བར་ཆད་བདུད་ཐུལ་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལངྐ༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔

献上实物幻化意供养，忏悔发露罪障诸过失，随喜轮回涅槃诸善行，劝请转动微妙法轮宝，祈请常住不入于涅槃。超越蕴界及诸处，超越能取与所取，自性光明菩提心，我当殊胜而生起。此善及余诸善行，无余意识悉摄持，回向无上法界藏，愿证殊胜真智慧。
第四、呵斥障碍者：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！从喝路嘎十处所，以及大尸陀林八处，迎请饮血众眷属，凭借誓言请降临！吽！倾听诸障恶导者，菩提修持诸违缘，离去无论神非神，此地莫住他处去！若有违背吾令者，炽燃忿怒众尊众，刹那将汝摧灭尽，连同七代皆毁灭！吽吽吽毗湿瓦嚩日罗札瓦拉曼达拉帕特帕特哈拉哈拉吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvāla maṇḍala phaṭ phaṭ hala hala hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं विश्व वज्र क्रोध ज्वाल मण्डल फट् फट् हल हल हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వాల మణ్డల ఫట్ ఫట్ హల హల హూం，汉语字面意义：吽吽吽遍空金刚忿怒燃烧坛城啪啪哈拉哈拉吽，汉语拟音：吽吽吽毗湿瓦嚩日罗卓达札瓦拉曼达拉帕特帕特哈拉哈拉吽）！
第五、结界护持者：
吽！上下十方一切处，金刚轮宝珍贵尊，莲花利剑帐遍满，炽燃烈火普遍覆，忿怒尊母云聚集，纵劫风亦不能入，何况障碍魔军众？智慧护界任运成！嗡金刚轮宝莲花利燃染玛哈卓达拉克夏拉克夏吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་རཏྣ་པདྨ་ཏཱིཀྵྞ་ཛྭ་ལ་རཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra cakra ratna padma tīkṣṇa jvāla raṃ mahā krodha rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र चक्र रत्न पद्म तीक्ष्ण ज्वाल रं महा क्रोध रक्ष रक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చక్ర రత్న పద్మ తీక్ష్ణ జ్వాల రం మహా క్రోధ రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚轮宝莲花利燃染大忿怒护护吽，汉语拟音：嗡嚩日拉查克拉拉特纳帕德玛提克虚纳札瓦拉让玛哈卓达拉克夏拉克夏吽）！
第六、常行忏悔者：
吙！心性自性本清净，无明迷乱增损执，烦恼所转所集障，皆于等味法身忏！金刚三昧耶清净啊啊（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya viśuddhe a a，梵文天城体：वज्र समय विशुद्धे अ अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ విశుద్ధే అ అ，汉语字面意义：金刚三昧耶清净啊啊，汉语拟音：嚩日拉萨玛雅毗修德阿阿）！
第七、持守誓言者：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！初发殊胜菩提心，如同誓修持明师，从今直至无上要，身语意金刚不舍持！身语意金刚三昧耶有情（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝ་ཀཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：kāya vākā citta vajra samaya satvaṃ，梵文天城体：काय वाका चित्त वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：కాయ వాకా చిత్త వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：身语意金刚三昧耶有情，汉语拟音：卡雅瓦卡吉塔嚩日拉萨玛雅萨特旺）！
第八、降下加持者：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）！自性离戏法界刹，上师法身圣众起，从本迷乱清净大加持降，任运大明点胜灌赐。大乐无合离刹土中，上师圆满报身请起立，能所界中息大加持降，智慧觉力增胜灌赐。度生无尽庄严刹土中，上师化身诸尊请起立，显有基显清净大加持降，不分三金刚胜灌赐。
吽舍！上师三身善逝佛子众，遍空法身密意朗塞朗，自生报身智慧塔拉拉，度众化身幻变息塞息！金刚身之舞姿迅速动，心要咒音诵韵乌噜噜，大乐悲心云团层层聚，成熟解脱功德雨沙啦啦，四种事业果实堆垒起！常续自性界中未动时，我等敬信渴望心敦促，以调所化众生智慧力，为赐加持悉地请起立！大加持降请遍满三根本，请赐大灌持明上师众，请赐成就本尊寂忿众，除障降魔空行威猛母，愿速降临加持此处所！


 མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྤོར༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྒྱུར༔ ཕྱི་ནང་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་
རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སྟཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤཱ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དགུ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཡུལ་ཀུན༔ ལཱཾ་ལས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའི་མཁའ༔ འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང༔ མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་གཞིར༔ ཨོཾ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི༔ རང་བཞིན་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོ༔ གདུགས་འཕེན་བླ་བྲེ་བ་དན་རྒྱན༔ རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་དྲ་བས་སྤེལ༔ དེ་དབུས་འབྲུ་གསུམ་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ཚོགས༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནམ་མཁའི་མཛོད༔ མཁའ་ཁྱབ་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ༔ མཚན་ལྡན་བྷནྡྷ་ཡངས་པའི་ནང༔ ཨོཾ་ཡིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་བའི༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བཅུད་དུ་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཨཱ༔
ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་ཀ་པཱ་ལར༔ ཨཱཾཿཡིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་གི་མཚོ༔ ཆགས་པའི་ལྦུ་ཕྲེང་ཕྱོགས་བཅུར་གཡོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་པདྨ་བྷཉྫའི་ནང༔ ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་མཉམ་སྦྱར་བའི༔ གཏོར་མ་འདོད་འབྱུང་ལྷུན་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་ལས་གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་སྤྲིན༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རོལ་མོ་ལས༔ མཆོད་པའི་ཆར་རྒྱུན་མི་ཟད་པས༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བརྡལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ར་ཎི་ཏ༔ པྲ་ར་ཎི་ཏ༔ སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ༔ སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ནི༔ པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་ནཱ་ད་སཾ་བྷ་ཝེ༔ བཛྲ་པདྨ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ སནྟོཥ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཨཱཿཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ རོལ་མོར་བཅས་པས་བྱིན་དབབ་བོ༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔

愿速降临加持此处所！于瑜伽心续注入大乐智慧，将修行圣地转为大乐净土，外内圣物妙欲成为精华，如雨降下殊胜共同成就！嗡啊吽金刚上师法身智慧三昧耶吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dharmā kāya jñāna samaya ho，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धर्मा काय ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధర్మా కాయ జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师法身智慧三昧耶吙，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如达玛卡雅嘉纳萨玛雅吙）！
嗡啊吽金刚上师报身智慧三昧耶斯当（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སྟཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru saṃbhoga kāya jñāna samaya staṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु संभोग काय ज्ञान समय स्तं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు సంభోగ కాయ జ్ఞాన సమయ స్తం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师报身智慧三昧耶斯当，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如桑波嘎卡雅嘉纳萨玛雅斯当）！
嗡啊吽金刚上师化身智慧三昧耶入啊啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤཱ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru nirmāṇa kāya jñāna samaya āveśāya a ā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु निर्माण काय ज्ञान समय आवेशाय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు నిర్మాణ కాయ జ్ఞాన సమయ ఆవేశాయ అ ఆ，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师化身智慧三昧耶入啊啊，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如尼玛那卡雅嘉纳萨玛雅阿威夏雅阿啊）！
舍舍（藏文：ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：舍舍，汉语拟音：舍舍）！喷喷（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：pheṃ pheṃ，梵文天城体：फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం，汉语字面意义：喷喷，汉语拟音：喷喷）！吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）！
第九、加持所有者：
嗡金刚甘露清净吽帕特（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta viśuddhe hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत विशुद्धे हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత విశుద్ధే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露清净吽帕特，汉语拟音：嗡班扎阿木里达毗修德吽帕特）！
嗡自性清净一切法自性清净我（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭）！
从空性中，所有境处，岚（藏文：ལཱཾ，梵文拟音：lāṃ，梵文天城体：लां，梵文泰卢固体：లాం，汉语字面意义：岚，汉语拟音：朗）字变佛眼空，密严无上净土境，无尽庄严轮基上，嗡字毗卢遮那佛，自性广大宫殿中，伞盖幔幕幡旗饰，珍宝璎珞网遍布。其中三字变化中，内外受用妙欲集，供养手印虚空藏，遍空云团广放射。
嗡金刚水供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚水供啊吽，汉语拟音：嗡班扎阿尔甘啊吽）！
嗡金刚花供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花供啊吽，汉语拟音：嗡班扎普培啊吽）！
嗡金刚香供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra dhūpe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र धूपे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚香供啊吽，汉语拟音：嗡班扎杜贝啊吽）！
嗡金刚灯供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra āloke āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र आलोके आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚灯供啊吽，汉语拟音：嗡班扎阿洛给啊吽）！
嗡金刚涂香啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra gandhe āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गन्धे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚涂香啊吽，汉语拟音：嗡班扎甘德啊吽）！
嗡金刚食供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra naivedyā āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र नैवेद्या आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవేద్యా ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚食供啊吽，汉语拟音：嗡班扎内维迪雅啊吽）！
嗡金刚音供啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚音供啊吽，汉语拟音：嗡班扎夏布达啊吽）！
嗡一切供养云三昧耶啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva pūja megha samaye āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व पूज मेघ समये आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పూజ మేఘ సమయే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切供养云三昧耶啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦普札梅嘎萨玛耶啊吽）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！具相宽广玻达内，嗡字融化为光明，八根本一千支分，甘露大海漩成精。
嗡啊吽萨尔瓦班察阿木利达吽舍他（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡啊吽一切五甘露吽舍他，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦班札阿木里达吽舍他）！
啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）！带环发顶骷髅中，啊（藏文：ཨཱཾ，梵文拟音：āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：啊，汉语拟音：昂）字融化为光明，三界解脱鲜血海，欲望泡沫十方动。
嗡啊吽玛哈拉克达札瓦拉曼达拉吽舍他（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jvāla maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा रक्त ज्वाल मण्डल हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వాల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡啊吽大鲜血燃烧坛城吽舍他，汉语拟音：嗡啊吽玛哈拉克达札瓦拉曼达拉吽舍他）！
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！珍宝莲花桔贝中，吽字融化为光明，五肉五甘露和合，甘露施食如意山。
嗡啊吽玛哈巴令塔泰卓巴令塔巴拉巴泰古夏萨玛雅吽舍他（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta tejo baliṃta bala bate guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य समय हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡啊吽大食子光明食子力量密誓言吽舍他，汉语拟音：嗡啊吽玛哈巴林塔泰卓巴林塔巴拉巴泰古夏萨玛雅吽舍他）！
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）！此外智慧云，普贤妙音中，无尽供雨流，遍满一切方时。
嗡金刚法声响音声妙音声一切佛土震动般若波罗蜜多声生起金刚莲花心欢喜吽吽吽吙吙吙啊康娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ར་ཎི་ཏ༔ པྲ་ར་ཎི་ཏ༔ སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ༔ སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ནི༔ པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་ནཱ་ད་སཾ་བྷ་ཝེ༔ བཛྲ་པདྨ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ སནྟོཥ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཨཱཿཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra dharmā raṇita pra raṇita saṃpra raṇita sarva buddha kṣetra pracalini prajñā pāramitā nāda saṃbhave vajra padma hṛdaya santoṣaṇi hūṃ hūṃ hūṃ ho ho ho āḥ khaṃ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र धर्मा रणित प्र रणित सम्प्र रणित सर्व बुद्ध क्षेत्र प्रचलिनि प्रज्ञा पारमिता नाद सम्भवे वज्र पद्म हृदय सन्तोषणि हूं हूं हूं हो हो हो आः खं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర్మా రణిత ప్ర రణిత సంప్ర రణిత సర్వ బుద్ధ క్షేత్ర ప్రచలిని ప్రజ్ఞా పారమితా నాద సంభవే వజ్ర పద్మ హృదయ సన్తోషణి హూం హూం హూం హో హో హో ఆః ఖం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚法声响声大声一切佛土震动般若波罗蜜多声生起金刚莲花心欢喜吽吽吽吙吙吙啊康娑哈，汉语拟音：嗡班扎达玛拉尼达巴拉拉尼达桑巴拉拉尼达萨尔瓦布达刹特拉巴扎利尼巴嘉巴拉米达纳达桑巴威班扎帕德玛赫利达雅桑多沙尼吽吽吽吙吙吙啊康娑哈）！
嗡金刚遍满康（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，梵文拟音：oṃ vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：ओं वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：嗡金刚遍满空，汉语拟音：嗡班扎斯帕拉那康）！以乐器声降加持！
上师三身善逝集聚深精要中，修持前行次第品第三。


 ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ འཁོར་འདས་ཆོས་
རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ གདོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་འདས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ལ༔ དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འཁོར་བ་མྱང་འདས་ཀུན་ཏུ་སྣང༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ༔ སྤྲུལ་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ག༔ མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་ཤར༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་ཡི་ཧཱུྃ་ཡིག་འབར་བ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་གཟུང་འཛིན་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྦྱངས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ ཨེ་འཕྲོས་དབྱིངས་ཕྱུག་ནམ་མཁའི་ཀློང༔ ཡཾ་འཕྲོས་སྒྲོལ་མ་རླུང་དུ་འཁྱིལ༔ རཾ་འཕྲོས་གོས་དཀར་མེ་རླུང་འབར༔ བཾ་འཕྲོས་མཱ་ཀཱིའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ༔ ལཾ་འཕྲོས་སྤྱན་མ་གསེར་གྱི་གཞིར༔ བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་རིན་ཆེན་རི་རབ་སྟེང༔ ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་ལས༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་བརྟན་ཅིང་ཡངས༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་བཀོད་པ་རྫོགས༔ དེ་དབུས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ རིན་
ཅན་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི༔ གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་འོད་དུ་འབར༔ རྩིག་པ་ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དང༔ དྲྭ་ཕྱེད་མདའ་ཡབ་ཤར་བུས་མཛེས༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི༔ རི་དྭགས་ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དབུས་ཕྱུར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཏོག༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ༔ རྩིག་པའི་རྩ་བར་འདོད་ཡོན་གྱི༔ སྣམ་བུར་མཆོད་པའི་རིག་མ་འཁོད༔ ཕྱི་རོལ་ཁྲུས་རྫིང་སྐྱེད་མོས་ཚལ༔ ཡིད་འཕྲོག་བཀོད་པ་བརྗོད་ལས་འདས༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོའི་དབུས༔ པདྨ་འདབ་བཞི་རིན་ཆེན་བརྒྱད༔ མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་ཁྱམས་དང་བཅས༔ རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་འོད་དུ་འབར༔ ཕྱི་ནང་སྒྲིབ་མེད་ཟང་ཐལ་ལེ༔ སྐུ་གསུམ་བཞུགས་གནས་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ བྷྲཱུྃ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་བི་མཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་པདྨའི་སྙིང་པོ་རུ༔ སེང་གེས་བཏེག་པའི་རིན་ཆེན་ཁྲི༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན༔ འོད་ཕུང་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ་པའི་དབུས༔ ནམ་མཁར་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་བབས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་སྦྱོར་བ་ལས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི༔ ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ཡིག་མཚན་པར་གྱུར༔ དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་སྤྲིན༔ རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཀུན་འཕྲོས༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་དགྱེས་མཆོད་ཕུལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་
གྲུབ་རང་དབང་བསྒྱུར༔ འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ སངས་རྒྱས་མཛད་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས༔ ཚུར་འདུས་བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་ངང༔ མཐིང་གསལ་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་འབར༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སྃ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཉིད་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས༔ རིགས་ཀྱི་གཙོ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་བདག༔ གུ་རུ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ མཐིང་གསལ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་མདོག༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ རང་འོད་ཡུམ་དང་དགྱེས་པར་འཁྲིལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞི་འཛུམ་སྒེག་ཅིང་ཁྲོ་བོའི་ཉམས༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས༔ འོད་ཟེར་བསམ་ཡས་ཀློང་ཡངས་སུ༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་སྦྱོར༔ དགོངས་ཀློང་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡི༔ ཆོས་སྐུའི་བླ་མ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ མ་བཅོས་ལྷུན་རྫོགས་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མདུན་དང་ཕྱོགས་བཞིའི་པད་འདབ་ལ༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་མཆོག་དང༔ རྨ་བྱ་ཤང་ཤང་རིན་ཆེན་ཁྲི༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས༔

萨玛雅！第二、正行次第中，首先依托所依生起誓言之轮：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！轮回涅槃一切法，本来离戏真如性，超越言思法身尊，光明大明点圆满。嗡玛哈舒尼亚塔嘉那嚩日拉斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）！于不了知众生起，无缘大悲如幻相，大乐智慧圆报身，遍显轮回与涅槃。嗡金刚智悲三昧耶吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra jñāna kāruṇika samaya ho，梵文天城体：ओं वज्र ज्ञान कारुणिक समय हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన కారుణిక సమయ హో，汉语字面意义：嗡金刚智悲三昧耶吙，汉语拟音：嗡班扎嘉纳卡如尼卡萨玛雅吙）！
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！空性大悲无二别，一切坛城生起因，化现深蓝吽字种，如虹空中而显现。嗡金刚界智吽三昧耶萨埵（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra dhātu jñāna hūṃ samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं वज्र धातु ज्ञान हूं समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధాతు జ్ఞాన హూం సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡金刚界智吽三昧耶萨埵，汉语拟音：嗡班扎达图嘉那吽萨玛雅萨埵）！
吽！从因吽字燃放中，放光净化器情境，一切能所成空性，从空性中刹那间，舍（藏文：ཨེ，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：舍，汉语拟音：诶）放光成空行母空，扬（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：扬，汉语拟音：扬）放光成多罗风旋，染（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：染，汉语拟音：让）放光成白衣火风，斑（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：斑，汉语拟音：榜）放光成玛基海漩，岚（藏文：ལཾ，梵文拟音：laṃ，梵文天城体：लं，梵文泰卢固体：లం，汉语字面意义：岚，汉语拟音：蓝）放光成佛眼金基，哞（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：哞，汉语拟音：布隆）放光成宝须弥顶，吽帕特放收光中，金刚护轮坚固广，尸林恐怖庄严圆。
其中央哞字变化成，四种珍宝所成就，广大光明宫殿燃，墙柱网格雕花美，半网雨篷窗棂严，方形四门四阶梯，鹿相法轮伞庄严，中央高耸金刚宝，智慧光芒普遍照，墙壁基部妙欲带，供养空行居其上，外围浴池娱乐园，妙相庄严难言述。于化现大宫殿中，四瓣莲花八宝饰，具足五轮围廊共，部族色光皆炽然，内外无障通透明，三身圣尊大住处。哞玛哈嘉那毗玛纳萨玛雅吽（藏文：བྷྲཱུྃ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་བི་མཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ mahā jñāna vimāna samaya hūṃ，梵文天城体：भ्रूं महा ज्ञान विमान समय हूं，梵文泰卢固体：భ్రూం మహా జ్ఞాన విమాన సమయ హూం，汉语字面意义：哞大智宫殿三昧耶吽，汉语拟音：布隆玛哈嘉那毗玛纳萨玛雅吽）！
吽！坛城莲花中心处，狮子托起宝座上，金刚莲花日月垫，光蕴明点漩涡中，虚空所住吽字降，光芒放收的交融，五股金色金刚杵，中央吽字为标记。从中智慧光云网，普遍十方诸刹土，供养诸佛生欢喜，加持成就自在转，净化众生诸业障，圆满成就佛事业，收回空乐游舞中，深蓝明亮光团燃。吽金刚智放帕特萨哈拉那吽（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ་སྃ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra jñāna spharaṇa phaṭ saṃ haraṇa hūṃ，梵文天城体：हूं वज्र ज्ञान स्फरण फट् सं हरण हूं，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర జ్ఞాన స్ఫరణ ఫట్ సం హరణ హూం，汉语字面意义：吽金刚智放帕特收摄吽，汉语拟音：吽班扎嘉那斯帕拉那帕特桑哈拉那吽）！
吽！彼即变化一刹那，种姓至尊坛城主，上师莲花普持尊，蓝明如净虚空色，双手金刚铃当胸，自光佛母喜相拥，丝绸珍宝饰庄严，寂静微笑妙忿容，金刚莲花跏趺坐，光芒无量广阔中，空乐智慧精华融，觉性境界无分离，不可思议法身师，无作任运大明显。嗡金刚上师法身坛城啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra guru dharma kāya maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गुरु धर्म काय मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు ధర్మ కాయ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚上师法身坛城啊吽，汉语拟音：嗡班扎古如达玛卡雅曼达拉啊吽）！
吽！前方和四方莲瓣，狮子象王骏马峰，孔雀香巴宝座上，莲花日月垫之上，主尊父母双运中，具足五种智慧之，菩提心性


 གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཡིག་འཕྲོས༔ འོད་ཟེར་སྤྲོས་བསྡུས་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ དབུས་སུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་མཐིང༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་
ཐོད་པ་བསྣམས༔ ཤར་དུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་དཀར༔ འཁོར་ལོ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་སེར༔ རིན་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དམར༔ པདྨ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལྗང༔ རྒྱ་གྲམ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས༔ ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་འབར༔ རིགས་ཀྱི་གསང་གོས་ཕོད་ཆེན་བཀླུབས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ གཡས་པས་ཕྱག་མཚན་ཐུགས་ཀར་གཏོད༔ ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ པང་དུ་རང་རང་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ གྲི་གུག་ཐོད་པ་བསྣམས་པས་འཁྲིལ༔ བདེ་སྟོང་ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་ལས༔ ལོངས་སྐུའི་བླ་མ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ འོད་ཟེར་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཕྱིར་རཏྣ་ཟུར་བརྒྱད་དབུས༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཟུང་རེ་འཕྲོས་པ་ལས༔ ཤར་དུ་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང༔ མཐིང་གསལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས༔ ལོངས་སྐུའི་ཆས་རྫོགས་གཡོན་ཕྱོགས་སུ༔ མཚོ་གླིང་མཁའ་འགྲོ་སྣང་གསལ་མ༔ རིན་ཆེན་
གཟི་ལྡན་སྒྲོན་མེ་འདེགས༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་མཆོག་སྲེད་རྩལ༔ དཀར་སེར་ཌཱ་རུ་པད་ཕོར་འཛིན༔ སྔགས་ཀྱི་ཆས་རྫོགས་ཕྱེད་སྐྱིལ་གཡོན༔ བདེ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དྲི་ཆབ་མ༔ བསིལ་ཞིང་དྲི་བཟང་བདུད་རྩི་སྦྲེང༔ ནུབ་ཏུ་ཐུགས་ཆེན་པདྨའི་རྒྱལ༔ དམར་གསལ་ཌཱ་རུ་མེ་ལོང་བསྣམས༔ རྒྱལ་པོའི་ཆ་བྱད་རོལ་སྟབས་གཡོན༔ འོད་འཆང་ལྷ་མོ་གླུ་དབྱངས་མ༔ སྙན་འགྱུར་བཻཌཱུར་པི་ཝཾ་འཁྲོལ༔ བྱང་དུ་སྒྲིབ་སེལ་ཤཱཀྱ་སིཾ༔ གསེར་མདོག་རྡོ་རྗེ་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ ས་གནོན་མཉམ་གཞག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆས༔ གཡོན་དུ་ཞི་འཚོ་མེ་ཏོག་མ༔ ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ ཤར་ལྷོར་ནམ་སྙིང་ཉི་མའི་འོད༔ སེར་གསལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཉི་ཟེར་འཛིན༔ རྣལ་འབྱོར་ཆ་ལུགས་རོལ་སྟབས་གཡོན༔ བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཕྲེང་བ་མ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དོ་ཤལ་ཐོགས༔ ལྷོ་ནུབ་བྱམས་པ་སཾ་བྷ་ཝ༔ མཉམ་གཞག་པད་ཕོར་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད༔ དགེ་སློང་ཆ་ལུགས་སེམས་སྐྱིལ་གཡོན༔ སུ་ཁ་དྷ་རི་བདུག་པ་མ༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་ཁང་བཟང་འཛིན༔ ནུབ་བྱང་གསང་བདག་སེང་གེའི་སྒྲ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་གཡོན་བརྐྱང་བཞུགས༔ བདུད་འདུལ་མཁའ་འགྲོ་གར་མཁན་མ༔ རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རོལ༔ བྱང་ཤར་ས་སྙིང་གྲོ་བོ་
ལོད༔ དམར་སྨུག་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ འཆོལ་བའི་ཆས་ཅན་རོལ་སྟབས་གཡོན༔ ཕྲ་མེན་མཁའ་འགྲོ་སྒེག་པ་མ༔ སྙེམས་པའི་ཚུལ་འཛིན་མེ་ལོང་ངོམ༔ ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དཀར་དམར་མདངས༔ ཞི་འཛུམ་ཆགས་ཉམས་མཆོག་ཏུ་རྒྱས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་ཨུཏྤལ་བརྒྱན༔ ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པའི་འགྱིང་བག་བཅས༔ གཙོ་ལ་འདུན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་འོད་ཟེར་སྤྲིན༔ སྤྲུལ་སྐུའི་བླ་མ་བསམ་ཡས་འཆར༔ གང་འདུལ་བཀོད་པ་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན༔ མ་འགག་རང་ཤར་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ལྔ་ལྡན་གྱི༔ མུ་ཁྱུད་སོ་སོའི་ཕྱོགས་བཅུའི་ཆར༔ པད་འདབ་ཉི་ཤུའི་ལྟེ་བ་རུ༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན༔ མདུན་དུ་རིན་ཆེན་པད་ཟླ་བཅས༔ འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཧཱུྃ་དང་ཧྲཱིཿཡིག་ཕྲེང་བ་འཕྲོས༔ དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ༔ ཐུབ་པའི་དབང་པོ་དྲི་མེད་སྒྲ༔

主尊父母双运中，具足五智菩提心，吽嗡谭舍啊（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：吽嗡谭舍啊，汉语拟音：吽嗡谭舍啊）字放射，光明散收变化中。
中央金刚髑髅蓝，手持金刚甘露颅，东方佛陀髑髅白，手持轮盘甘露颅，南方宝生髑髅黄，手持宝珠甘露颅，西方莲花髑髅红，手持莲花甘露颅，北方羯磨髑髅绿，手持十字甘露颅。皆为忿笑三目燃，部族秘密披风着，丝绸珍宝饰庄严，右手法器当胸持，左手置腰抱佛母，双足金刚跏趺坐。怀抱各自部族妃，持着弯刀头骨杯，从中空乐双运智，报身上师云众聚，光芒威严庄严燃，明空大双运中显。嗡金刚上师报身坛城啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra guru saṃbhoga kāya maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गुरु संभोग काय मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు సంభోగ కాయ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚上师报身坛城啊吽，汉语拟音：嗡班扎古如桑波嘎卡雅曼达拉啊吽）！
吽！八角宝形外围中，珍宝庄严莲月座，主尊父母交合处，舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：舍）字各一放光后，东方普贤莲花生，蓝明跏趺持铃杵，报身装束圆满相，左方措嘉空行母，持举明亮宝石灯。南方文殊最胜力，白黄持鼓莲盂器，咒师装束半跏左，具乐瑜伽香水女，凉爽芳香甘露洒。西方大悲莲花王，红明持鼓镜子持，王者装束舞姿左，持光天女歌韵女，悦耳吹奏琉璃琵琶。北方除障释迦狮，金色持杵持钵盂，压地定印化身装，左方息增花女尊，天界花雨广降下。东南虚空藏日光，黄明持杖持日光，瑜伽装束舞姿左，无我瑜伽珠鬘女，各种珍宝璎珞持。西南弥勒三宝童，定印持盂施皈依，比丘装束安心左，安乐持香天女尊，持举香味妙香殿。西北秘密主狮吼，深蓝金刚威指举，忿怒装束左足伸，降魔空行舞者女，金刚舞印游戏舞。东北地藏怪力士，红褐金刚持橛转，放荡装束舞姿左，夜叉空行妙艳女，自满持姿炫镜像。一切空行白红光，寂静微笑爱相盛，丝绸珍宝青莲饰，半跏游舞姿态中，敬慕主尊而安住。无二大乐光明云，化身上师无量现，随机幻化法界饰，无碍自显大明中。嗡金刚上师化身坛城啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra guru nirmāṇa kāya maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गुरु निर्माण काय मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు నిర్మాణ కాయ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚上师化身坛城啊吽，汉语拟音：嗡班扎古如尼玛纳卡雅曼达拉啊吽）！
吽！彼外五轮具足之，各个轮围十方中，二十莲瓣中心处，狮座莲花月垫上，前方莲花日月座，其中光明炽燃界，主尊父母交合处，吽与舍字串放出，彼等完全变化后，不变身之轮围上，从东次第右旋绕，能仁怙主无垢声


 ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ༔ ཐུབ་པའི་དབང་པོ་དྲི་མེད་སྒྲ༔ དཀོན་མཆོག་སྤྲིན་དང་ཡོན་ཏན་འབྱུང༔ སེང་གེའི་སྒྲ་ཆེན་མཛེས་པའི་ཏོག༔ གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་དང་ཙནྡན་དྲི༔ སྙིང་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་མངོན་སྤྲོ་རྒྱལ༔ བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རྣམས༔
དཀར་གསལ་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་རྣམས་མདུན་དུ་རིམ་པ་བཞིན༔ གུ་རུ་པདྨ་སྐྱེས་བཟང་དཀར༔ མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ཆོས་འཆད་མཛད༔ པདྨ་ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཀོར་སེར༔ ས་གནོན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འཛིན༔ པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དམར༔ མཆོག་སྦྱིན་པད་ཕྲེང་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད༔ པདྨ་ཡེ་གྲུབ་མཐའ་བྲལ་ལྗང༔ རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་ཤིང་གཏེར་བུམ་འཆང༔ པདྨ་འཁྲུལ་ཞིག་སེང་གེ་སྨུག༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ གུ་རུ་པདྨ་འཛུམ་བཞད་དམར༔ ཐལ་སྦྱར་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་འཛིན༔ པདྨ་ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་འདུལ་སྨུག༔ སྐྱབས་སྦྱིན་མཉམ་གཞག་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས༔ པདྨ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སེར༔ རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྙེ་མ་འཛིན༔ པདྨ་རྒྱལ་མཚན་མེ་ཏོག་སྔོ༔ ཨུཏྤལ་སྡོང་བུ་ཁང་བཟང་བསྣམས༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལྗང༔ མཉམ་གཞག་རིན་ཆེན་རི་རབ་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་པད་ཞུ་བེར་ཕོད་གསོལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པས་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ་བའི་ཀློང༔ མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཕྱིར་གསུང་གི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང༔
ཐུབ་པའི་དབང་པོ་འོད་ཟེར་ཡངས༔ དཀའ་ཐུབ་རྒྱལ་པོ་གཙུག་ཏོར་སྙིང༔ ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ངེས་པར་གསུང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་དབང་པོའི་དབྱངས༔ གྲགས་པའི་དཔལ་དང་སྤྲུལ་པའི་རྒྱལ༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲ་དབྱངས་མི་ཟད་རྣམས༔ དམར་གསལ་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་རྣམས་མདུན་ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ པདྨ་རབ་ཏུ་ཀུན་སྐྱོང་དཀར༔ བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་གསེར་ཐུར་འཛིན༔ པདྨ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བ་ལྗང༔ རལ་གྲི་གདེངས་ཤིང་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད༔ པདྨ་ས་མཁན་སྐྱབས་མགོན་མཐིང༔ ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་གླེགས་བམ་འཆང༔ གུ་རུ་པདྨ་ཀོ་ཥ་ཎི༔ གསེར་མདོགས་གླེགས་བམ་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས༔ པདྨ་ལས་སྟེར་བཤེས་གཉེན་སེར༔ ཕྱག་གཉིས་ཉི་མ་མེ་ལོང་འཛིན༔ པདྨ་འཁོར་བའི་གཅོང་འབྱིན་སྨུག༔ བདུད་རྩིའི་ཤེལ་བུམ་ཨུཏྤལ་བསྣམས༔ པདྨ་འདོད་རྒུ་རང་འབྱུང་ནི༔ དམར་སེར་རལ་གྲི་གླེགས་བམ་འཛིན༔ པདྨ་འདྲེན་པའི་དཔའ་བོ་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ པདྨ་བཀའ་རྟགས་རྒྱལ་པོ་ནི༔ ལྗང་གསལ་མཉམ་གཞག་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས༔ པདྨ་ཀློང་ཡངས་དམ་པའི་དཔལ༔ སེར་ནག་མེ་ཆུའི་འཁོར་ལོ་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་པད་ཞུ་བེར་ཕོད་གསོལ༔
དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པས་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ་བའི་ཀློང༔ ཟག་མེད་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཐུབ་པའི་དབང་པོ་སྨན་པའི་རྒྱལ༔ མྱུར་དུ་འཛིན་དང་དགའ་བའི་སྤྱན༔ དགོངས་པའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་སྙིང༔ འོད་ཟེར་དཔལ་དང་ཞི་བའི་དབང༔ སྤྲིན་གྱི་དཔལ་དང་ཡིད་འོང་དབྱངས༔ བདེ་གཤེགས་མེ་ལོང་སྣང་བ་རྣམས༔ མཐིང་གསལ་ས་གནོན་མཉམ་གཞག་མཛད༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་རྣམས་མདུན་ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ པདྨ་སྤྱོད་ཡུལ་རྣམ་དག་དཀར༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་བུམ་བཟང་འཛིན༔ པདྨ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་དམར༔ ཐལ་སྦྱར་ཉི་ཟེར་འོད་ཞགས་བསྒྲེང༔ པདྨ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཐིང༔

从东开始右旋绕，能仁怙主无垢声，宝云功德生源尊，狮子大音美顶髻，威光尊王旃檀香，悲王现喜胜利尊，善逝珍宝诸王众，白明菩提手印结，化身装束跏趺坐。彼等前方依次第，莲师善生莲花白，持珍珠鬘作说法，莲花任运光轮黄，压地持杵持宝珠，莲花舞自在尊红，施愿持莲施皈依，莲花自成离边绿，举胜幢持藏宝瓶，莲花除迷狮子紫，持三叉杖持天灵，莲师微笑灿烂红，合掌捧持甘露瓶，莲花悲悯调伏紫，施皈依定印十字，莲花世间自在黄，持宝珠持花穗束，莲花胜幢花枝蓝，持青莲茎持宫殿，莲花金刚心要绿，等持宝珠持须弥。一切皆戴莲师帽，丝绸宝饰极庄严，双足半跏游舞坐，白色光明照耀界，不变身之轮圆满。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如卡雅嘉那曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru kāya jñāna maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु काय ज्ञान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు కాయ జ్ఞాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师身智坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如卡雅嘉那曼达拉啊吽）！
吽！其外语之轮围上，十方莲花坛城中，狮座莲花月垫上，能仁怙主广光尊，苦行王与顶髻心，决定相应决定语，大乐尊与感官音，名称吉祥化身王，善逝音韵无尽众，红明等持手印结，化身装束跏趺住。彼等前面依次第，珍宝庄严莲月座，莲花普护尊者白，持甘露瓶持金勺，莲花战胜尊者绿，高举宝剑施皈依，莲花地师皈依蓝，说法手印持经典，上师莲花藏库尼，金色持经书持钵，莲花授事善知黄，双手持日月持镜，莲花轮回解脱紫，持甘露瓶持青莲，莲花满愿自生尊，红黄持宝剑经典，莲花引领勇士蓝，双手持杵金刚橛，莲花教令之王尊，绿明等持十字印，莲花广阔圣尊吉，黄黑持火水轮盘。皆戴莲师冠帽衣，丝绸珍宝饰庄严，双足半跏游舞坐，红色光明照耀界，无漏语之轮圆满。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如瓦卡嘉那曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru vāka jñāna maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु वाक ज्ञान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు వాక జ్ఞాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师语智坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如瓦卡嘉那曼达拉啊吽）！
吽！其外意之轮围上，十方莲花坛城中，狮座莲花月垫上，能仁怙主医王尊，速疾持与欢喜眼，意王黄金心髓尊，光明吉祥寂静王，云吉祥与悦意音，善逝镜像光明众，蓝明压地等持印，化身装束跏趺住。彼等前面依次第，珍宝庄严莲月座，莲花行境清净白，持甘露药善瓶尊，莲花轮回彻底红，合掌阳光光索举，莲花自生智慧蓝


 ཐལ་སྦྱར་ཉི་ཟེར་འོད་ཞགས་བསྒྲེང༔ པདྨ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཐིང༔ མཉམ་གཞག་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས༔ པདྨ་བདེ་བའི་ཤུགས་འཆང་ལྗང༔ ས་གནོན་སྐྱབས་སྦྱིན་ཁང་བཟང་འཛིན༔ པདྨ་ཡང་སྙིང་རང་གྲོལ་ལྗང༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་བརྟེན༔ པདྨ་ཆོས་དབྱིངས་དཔལ་འབར་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཏིང་འཛིན་བཞུགས༔ པདྨ་ཀུན་སྐྱོང་ཆེན་པོ་ནི༔
ལྗང་གསལ་སྐྱབས་སྦྱིན་འཁོར་ལོ་འཆང༔ པདྨ་གསེར་གྱི་རི་དབང་སེར༔ མཆོག་སྦྱིན་དང་ནི་བུམ་པ་འཛིན༔ པདྨ་རྒྱལ་བའི་མེ་ལོང་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་ཤེལ་ཕྲེང་པདྨ་འཆང༔ པདྨ་མཐོན་མཐིང་ལྷབ་ལྷུབ་ནི༔ སྔོ་སྐྱ་ཀླུ་ཤིང་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་པད་ཞུ་བེར་ཕོད་གསོལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པས་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་མཐིང་ག་འཕྲོ་བའི་ཀློང༔ བདེ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ༔ ཟླ་འོད་དཔལ་དང་ཉི་མའི་སྙིང༔ སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གསེར་འོད་འཕྲོ༔ བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་བཟུང༔ དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་འབྱིན༔ བདེ་གཤེགས་མྱ་ངན་མེད་དཔལ་རྣམས༔ སེར་གསལ་ས་གནོན་མཉམ་གཞག་མཛད༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་རྣམས་མདུན་ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་དཀར་དམར་མདངས༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་བྷནྡྷ་འཛིན༔ པདྨ་ཡིད་སྣང་ཅོད་པན་དཀར༔ མཁར་གསིལ་བསྒྲེང་ཞིང་ལྷུང་བཟེད་འཆང༔ པདྨ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་སྔོ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་གསོར་ཞིང་པདྨ་འཛིན༔ པདྨ་
རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྗང༔ མཉམ་གཞག་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་སྤྲོ༔ པདྨ་གསེར་གྱི་འོད་འཕྲོ་སེར༔ ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་པད་སྡོང་འཛིན༔ པདྨ་རིགས་ལྡན་དཔའ་བོ་སྨུག༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ པདྨ་འབྲུག་ཆེན་ལྷུན་རྫོགས་མཐིང༔ རྡོ་རྗེ་གདེངས་ཤིང་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ པདྨ་སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་དམར༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ པདྨ་འཇིགས་པ་བདེ་འབྱིན་ནི༔ དཀར་དམར་མེ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྣམས༔ པདྨ་ཆོས་ལེགས་མཐོང་དགའ་སྔོ༔ བདུད་རྩིའི་སྙེ་མ་དུང་ཕོར་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་པད་ཞུ་བེར་ཕོད་གསོལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པས་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་སེར་པོ་འཕྲོ་བའི་ཀློང༔ འདོད་འབྱུང་ཡོན་ཏན་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཎ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཕྱིར་ཕྲིན་ལས་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཐུབ་པའི་དབང་པོ་དགའ་བའི་མཆོག༔ གཟི་བརྗིད་དཔལ་དང་དགེ་རྩ་སྐྱེད༔ ངན་སོང་སྦྱོང་བ་འཇིག་རྟེན་འདྲེན༔ རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མེ་ཏོག་བཀོད༔ ཐམས་ཅད་སྣང་བ་ཙནྡན་དྲི༔ བདེ་གཤེགས་སེང་གེ་འབུམ་གཟུགས་རྣམས༔ ལྗང་གསལ་སྐྱབས་སྦྱིན་མཉམ་གཞག་མཛད༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་རྣམས་མདུན་
ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ པདྨ་སྤྱི་བཅིངས་ནམ་མཁའ་མཐིང༔ ཆོས་འཆད་མཉམ་གཞག་གླེགས་བམ་བསྣམས༔ པདྨ་སཾ་ཨུ་པཀྵ་དཀར༔ བཻ་ཌཱུར་པི་ཝཾ་སྙན་པར་སྒྲོག༔ པདྨ་རིན་ཆེན་ཕྲ་སྦས་སེར༔ ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་མཆོད་སྡོང་འདེགས༔ པདྨ་བྱེར་བཀྲམ་རྒྱ་ཡན་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་འཁོར་ལོ་བསྣམས༔ པདྨ་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་དམར༔ གསེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གླེགས་བམ་འཆང༔ པདྨ་མུན་པ་སྣང་བྱེད་ནི༔ དམར་སེར་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན༔ པདྨ་བྱམས་པའི་སྣང་བ་སེར༔ མཆོག་སྦྱིན་བདུད་རྩིའི་སྤྱི་བླུགས་སྦྲེང༔ པདྨ་འཁོར་བ་གཅོད་བྱེད་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་མེ་ལོང་གདེངས༔ པདྨ་རོལ་པ་རྣམ་དག་ནི༔ ལྗང་གསལ་ས་གནོན་མཉམ་གཞག་མཛད༔ པདྨ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལྗང༔

合掌举起日光光索，莲花自生智慧蓝，等持捧持甘露颅，莲花大乐势持绿，压地施皈依持宫，莲花极心自解绿，摇动金刚依靠铃，莲花法界光耀蓝，双手等持入禅定，莲花大普护尊者，绿明施皈依持轮，莲花金色山王黄，施愿手印持宝瓶，莲花佛陀明镜蓝，双手持水晶鬘莲，莲花深蓝飘逸尊，蓝白持龙木持铃。皆戴莲师冠帽衣，丝绸珍宝饰庄严，双足半跏游舞坐，蓝色光明照耀界，大乐意之轮圆满。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如吉塔嘉那曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru citta jñāna maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु चित्त ज्ञान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు చిత్త జ్ఞాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师意智坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如吉塔嘉那曼达拉啊吽）！
吽！其外功德轮围上，十方莲花坛城中，狮座莲花月垫上，能仁怙主释迦王，月光吉祥日心尊，香王金光普照尊，庄严之王持金尊，吉祥之王施乐尊，善逝无忧吉祥众，黄明压地等持印，化身装束跏趺住。彼等前面依次第，珍宝庄严莲月座，莲花生处白红光，持金刚杵甘露颅，莲花意现宝冠白，举摇手铃持钵盂，莲花靛蓝青金刚，摇动三叉持莲花，莲花清净智慧绿，等持手印放无量，莲花金色光芒黄，持珍宝鬘持莲茎，莲花持部勇士紫，摇动金刚敲响铃，莲花大龙任运蓝，高举金刚转金橛，莲花断除生死红，双手等持长寿瓶，莲花恐怖施乐尊，白红持火水轮盘，莲花胜法悦见蓝，持甘露穗持海螺。皆戴莲师冠帽衣，丝绸珍宝饰庄严，双足半跏游舞坐，黄色光明照耀界，满愿功德轮圆满。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如古那嘉那曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཎ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru guṇa jñāna maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु गुण ज्ञान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు గుణ జ్ఞాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师功德智坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如古纳嘉那曼达拉啊吽）！
吽！其外事业轮围上，十方莲花坛城中，狮座莲花月垫上，能仁怙主胜喜尊，威光吉祥生善根，净化恶道导世间，胜利尊与花庄严，一切光明旃檀香，善逝百千狮身众，绿明施皈依等持，化身装束跏趺住。彼等前面依次第，珍宝庄严莲月座，莲花头缠虚空蓝，说法等持持经卷，莲花三悦护行白，弹奏美妙琉璃琵琶，莲花宝藏微妙黄，双手举持珍宝灯，莲花广散任运蓝，双手等持法轮印，莲花不败胜幢红，持金胜幢持经典，莲花驱除黑暗尊，红黄持日月轮盘，莲花慈爱光明黄，施愿手印洒甘露，莲花断轮回尊蓝，双手高举剑与镜，莲花游舞清净尊，绿明压地等持印，莲花完全解脱绿


 ལྗང་གསལ་ས་གནོན་མཉམ་གཞག་མཛད༔ པདྨ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལྗང༔ ཕྱག་གཉིས་རྒྱ་གྲམ་ཐོད་བུམ་འཛིན༔ ཀུན་ཀྱང་པད་ཞུ་བེར་ཕོད་གསོལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་པས་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་ལྗང་གུ་འཕྲོ་བའི་ཀློང༔ གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་ཕྱོགས་བཅུ་ཡི༔ པདྨ་འདབ་སྟོང་རྒྱས་པའི་དབུས༔ མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་སྟོན་པ་མཆོག༔ བསྐལ་
བཟང་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང༔ དེ་མདུན་ཉི་དང་འོད་ཟེར་བཞིན༔ སྔགས་ཀྱི་སྟོན་པ་པདྨ་འབྱུང༔ ཀུན་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ཕྱག་རྒྱ་དང༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་རྣམས༔ རང་རང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཚུལ༔ འོད་ཟེར་གཟི་བརྗིད་ལྷམ་མེ་བ༔ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ འགྲོ་འདུལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་ཧྲཱིཿཡིག་འཕྲོས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱམས་སུ་བབས་པ་ལས༔ ཤར་སྒོའི་གཡས་གཡོན་པད་ཟླའི་སྟེང༔ ལྷ་ཡི་གུ་རུ་སྲིད་ཐུབ་འཛིན༔ དཀར་སེར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་གར་སྟབས་ཚུལ་གྱིས་བཞེངས༔ ལྷ་མིན་གུ་རུ་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ ལྗང་ནག་འཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ ཆོས་གོས་གསུམ་གསོལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ༔ ཞབས་ཟུང་མཉམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞེངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷོ་ཕྱོགས་པད་ཟླའི་སྟེང༔ མི་ཡི་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང༔ དཀར་དམར་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ པད་ཞྭ་གསང་ཕོད་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ ནུབ་སྒོའི་གཡས་སུ་པད་ཟླའི་སྟེང༔ བྱོལ་སོང་གུ་རུ་སེང་རབ་བརྟན༔
མཐིང་ནག་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་གར་སྟབས་ཚུལ་གྱིས་རོལ༔ གཡོན་དུ་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང༔ ཡི་དྭགས་གུ་རུ་རྣམ་སྣང་བྱེད༔ སྨུག་ནག་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་དོར་སྟབས་བཞེངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཕྱོགས་པད་ཉིའི་སྟེང༔ དམྱལ་བའི་གུ་རུ་རྣམ་པར་གནོན༔ དམར་ནག་རྡོ་རྗེ་སྡིག་པ་བསྣམས༔ འཇིགས་རུང་ཁྲོ་ཆས་དོར་སྟབས་འགྱིང༔ ཀུན་ཀྱང་རང་མདོག་འོད་ཟེར་ལས༔ མཚན་དང་རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་སྤྲོ༔ རིགས་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ གང་འདུལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞིའི་དབུས༔ པད་ཉི་བདུད་བཞིའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའི་ཡི་གེ་འཕྲོས༔ ཡོངས་གྱུར་ཤར་དུ་རྣམ་རྒྱལ་དཀར༔ ལྕགས་ཀྱུ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་སེར༔ ཞགས་པ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ནུབ་ཏུ་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་དམར༔ ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ བྱང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང༔ རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་པའི་ཆས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དབུས་དོར་སྟབས་བཞེངས༔
ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་སྤྲིན་ལྟར་སྤྲོ༔ བཀའ་ཉན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿམཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་སྟེང་འོག་ཏུ༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་ནས་བྱོན་པ་ཡི༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཞི་ཁྲོ་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་འཇའ་ལྟར་ཤར༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ གྲངས་མེད་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཁྲིགས༔ ཀུན་ཀྱང་རྣམ་འགྱུར་མ་ངེས་པས༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ཅིར་ཡང་མཛད༔ སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་བཞིན༔ གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔

绿明压地等持印，莲花完全解脱绿，双手持十字颅瓶尊。皆戴莲师冠帽衣，丝绸珍宝饰庄严，双足半跏游舞坐，绿色光明照耀界，随机事业轮圆满。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如卡尔玛嘉那曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru karma jñāna maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु कर्म ज्ञान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు కర్మ జ్ఞాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师业智坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如卡尔玛嘉那曼达拉啊吽）！
吽！五轮围绕十方中，千瓣莲花盛开处，娑婆世界殊胜师，贤劫圆满诸佛陀，其前如日光照耀，密咒导师莲花生。皆以身色印契相，庄严装束与法器，各自部族主尊形，威光灿烂极明照，善逝持明云团放，调伏众生大坛城。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来大上师坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如曼达拉啊吽）！
吽！复次主尊父母二，双运交合之处所，放出六种智慧舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：舍）字，降至坛城周围中，东门左右莲月上，天界上师持世尊，白黄持金刚与铃，丝绸各种珍宝饰，双足舞姿而站立，非天上师胜利尊，绿黑持锡持钵盂，披着三法衣化身，双足平等站立相。坛城南方莲月上，人界上师莲花生，白红持金刚天灵，戴莲师帽密袍衣，双足站立而安住。西门右侧莲月上，畜生上师狮坚固，深蓝摇铃响手铃，丝绸珍宝骨饰严，双足舞姿而游舞。左方莲花日垫上，饿鬼上师遍光尊，紫黑持金刚杵橛，忿怒装束大跨步。坛城北方莲日上，地狱上师降伏尊，红黑持金刚杵钩，恐怖忿装踏步威。一切自色光芒中，放射无量相好幻，彻底拔除六道苦，调伏坛城极圆满。嗡萨尔瓦嘉那玛哈古如曼达拉啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna mahā guru maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान महा गुरु मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన మహా గురు మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切智大上师坛城啊吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦嘉那玛哈古如曼达拉啊吽）！
吽！大坛城四门之中，莲日魔垫之顶上，主尊父母交合处，扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙）字放出，变化东方胜利白，持钩持铃与佛母，南方阎摩敌黄尊，持索持铃与佛母，西方大力马头红，持锁持铃与佛母，北方甘露漩绿尊，持十字印铃佛母。皆为忿怒恐怖装，智火中央踏步立，事业使者云般放，听命坛城广圆满。玛哈卓达扎吽邦吙曼达拉啊吽（藏文：མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿམཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：mahā krodha jaḥ hūṃ baṃ hoḥ maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：महा क्रोध जः हूं बं होः मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：మహా క్రోధ జః హూం బం హోః మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：大忿怒扎吽邦吙坛城啊吽，汉语拟音：玛哈卓达扎吽邦吙曼达拉啊吽）！
吽！此外内外上下方，密意加持语相传，持明上师如云集，寂忿八部修法等，本尊圣众如虹现，三处空行护法众，无数如日尘般密。一切变化无定相，殊胜共通事业成，如幻水月与彩虹，明空双运光之身，显有基现大圆满。嗡啊吽金刚上师天空行一切坛城啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sarva maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师天空行一切坛城啊吽，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如德瓦达基尼萨尔瓦曼达拉啊吽）！


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྤྱི་བོར་ཟླ་སྟེང་ཨོཾ་དཀར་གསལ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་བྱིན་བརླབས་གྱུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ མགྲིན་པར་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུའི་དབུས༔ ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་འོད་དུ་འབར༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་བྱིན་བརླབས་གྱུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་རུ༔
ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ག་འོད་དུ་འབར༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབས་གྱུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་དགུག་བསྟིམ་ནི༔ སྤོས་དང་རོལ་མོའི་བརྡས་བསྐུལ་ཏེ༔ གདུང་བའི་དབྱངས་བཅས་སྤྱན་དྲང་ངོ་༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཚོགས༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིག་རྩལ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ ཆོས་སྐུའི་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོར་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདེ་ཆེན་རང་བྱུང་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིགས་ལྔ་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་དང་ཡུམ༔ རབ་འབྱམས་ལོངས་སྐུའི་འཁོར་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན༴ རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྣམ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན༴ མི་མཇེད་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ འགྲོ་འདུལ་བཀོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན༴ སྒྱུ་འཕྲུལ་རོལ་པའི་ཞིང་མཆོག་ནས༔ རིགས་
དྲུག་དོང་སྤྲུགས་གུ་རུའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ གནས་འདིར་སྤྱན༴ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྒོ་སྲུང་བཞི༔ བཀའ་ཉན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན༴ གཞན་ཡང་བླ་མ་ཡི་དམ་དང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཎ་ཀཱ་ཡ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཨོཾ༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཚོགས༔ སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ བྱམས་པའི་ཞགས་པས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ དགའ་བའི་སྒྲོག་གིས་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ བཏང་སྙོམས་དྲིལ་བུས་རབ་དགྱེས་པའི༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པར༔ ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཞི་པ་བཞུགས་སུ་
གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གཞལ་མེད་ཁང༔ རྒྱན་དང་བཀོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རང་རང་དགྱེས་པའི་གདན་ཁྲི་ལ༔ བཞུགས་ནས་མཆོད་བཞེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ཏིཥྛནྟུ༔ ལྔ་པ་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་ནི༔ སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ སྙོམས་ཞུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས༔ སྤྱི་བོའི་གནས་ལྔར་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཨོཾ༔ རྣམ་པར་དག་པའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ཉོན་མོངས་ལྔའི༔ རྟོག་པའི་དྲི་མ་རབ་བསལ་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

嗡啊吽金刚上师天空行一切坛城啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sarva maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师天空行一切坛城啊吽，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如德瓦达基尼萨尔瓦曼达拉啊吽）！
第二、加持：
如是明显诸尊众，头顶月上白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），三时一切善逝众，加持成为金刚身。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈卡雅班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大身金刚自性我，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈卡雅班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
喉间莲花花蕊中，啊（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）字红色光明燃，三时一切善逝众，加持成为金刚语。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈瓦卡班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā vāka vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा वाक वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大语金刚自性我，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈瓦卡班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
心间金刚中心处，吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字深蓝光明燃，三时一切善逝众，加持成为金刚意。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈吉塔班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā citta vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大心金刚自性我，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈吉塔班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
第三、迎请智慧融入：
以香乐器做召请，伴随渴望音迎请。吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）！一切方位时间中，三身上师善逝众，从广大法界中起，智慧幻化身降临！吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం，汉语字面意义：吽吽，汉语拟音：吽吽）！
从光明境宫殿中，智慧力现莲花持，法身海量眷属共，祈请降临此处所！从大乐自生刹土，五部髑髅父与母，广大报身眷属共，祈请降临此处所！从自生大尸林中，化现八相空行众，种种幻化如云集，祈请降临此处所！从无量娑婆刹土，调伏众生不思议，三世善逝持明众，祈请降临此处所！从幻化游舞胜刹，拔除六道上师众，显现种种事业相，祈请降临此处所！从四无量坛城中，寂增怀诛四门护，听令如海众眷属，祈请降临此处所！其他上师本尊及，勇士空行护法众，凭借大悲慈念故，祈请降临此处所！
于此殊胜处加持，赐予胜修我四灌，清除魔障恶引导，赐予殊胜共成就！嗡啊吽金刚上师法身报身化身一切如来大上师坛城眷属金刚三昧耶萨埵来此（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཎ་ཀཱ་ཡ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dharmā kāya saṃbho kāya nirma ṇa kāya sarva tathāgata mahā guru maṇḍala sa parivāra vajra samaya satvaṃ ehyehi，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धर्मा काय संभो काय निर्म ण काय सर्व तथागत महा गुरु मण्डल स परिवार वज्र समय सत्वं एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధర్మా కాయ సంభో కాయ నిర్మ ణ కాయ సర్వ తథాగత మహా గురు మణ్డల స పరివార వజ్ర సమయ సత్వం ఏహ్యేహి，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师法身报身化身一切如来大上师坛城眷属金刚三昧耶萨埵来此，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如达玛卡雅桑波卡雅尼玛纳卡雅萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如曼达拉萨帕里瓦拉班扎萨玛雅萨埵诶黑耶黑）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！三身上师善逝众，悲心铁钩召誓愿，慈爱索带请降临，欢喜锁链无二融，舍心铃铛极欢喜，方便智慧双运大，誓言智慧无二别，任运坛城大圆满。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈古如曼达拉萨帕里瓦拉扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā guru maṇḍala sa parivāra jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा गुरु मण्डल स परिवार जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా గురు మణ్డల స పరివార జః హూం బం హో，汉语字面意义：嗡一切如来大上师坛城眷属扎吽邦吙，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈古如曼达拉萨帕里瓦拉扎吽邦吙）！
第四、请入坐：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）！大乐光明宫殿中，庄严装饰不思议，各自喜悦座位上，安住受供赐成就。嗡古如萨尔瓦塔塔嘎塔曼达拉提仙图（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：oṃ guru sarva tathāgata maṇḍala tiṣṭhantu，梵文天城体：ओं गुरु सर्व तथागत मण्डल तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：ఓం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：嗡上师一切如来坛城安住，汉语拟音：嗡古如萨尔瓦达塔嘎达曼达拉提申图）！
第五、灌顶印记：
复次心间光芒中，迎请五部灌顶尊，双运菩提心水流，观想灌顶五处中。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！以清净甘露水，五蕴五大五烦恼，分别垢染尽除净，灌顶成为五智慧！


 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱ་ནུཥྛན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཆུས༔ ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བདེ་བས་ཁྱབ༔ དབང་ཐོབ་ཆུ་ལྷག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་རྫོགས༔ དྲུག་པ་ཕྱག་གིས་འདུད་པ་ནི༔ རང་གི་ཐུགས་ལས་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ འཇོ་སྒེག་ཡིད་འོང་རྒྱན་ལྡན་པ༔ ནམ་མཁའ་གང་བ་རབ་སྤྲོས་ནས༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བསམ༔
ཧོ༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང༔ བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རང་བྱུང་བདེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་པ་ལས༔ སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་བཀོད་པ་བསམ་ལས་འདས༔ ཁ་སྦྱོར་བདག་ཉིད་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་མཆོག་ལྔ༔ བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ པད་སྡོང་ལས་འཁྲུངས་ངོ་མཚར་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ གནས་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཛད༔ མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ལྡན་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་རོལ༔ བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཛཾ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ མདོ་སྔགས་སྟོན་པ་ཐུབ་དབང་པདྨ་འབྱུང༔ རིགས་དྲུག་དོན་མཛད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ འགྲོ་འདུལ་གུ་རུའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་རུ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ཁྲོ་ཆེན་ཡབ་དང་ཡུམ༔ བཀའ་ཉན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབ་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཚོགས༔ རྣམ་འགྱུར་མ་ངེས་མཛད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ བདུན་པ་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་ལ༔ ཕྱི་
མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་ཀུན་བཟང་སྤྲིན༔ ནང་མཆོད་སྒེག་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་གར༔ གསང་བ་བདེ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་རྒྱན༔ མཆོད་པ་འདི་རྣམས་གཞུང་འདིར་ས་བཅད་ཙམ་ལས་རྒྱས་པར་མི་སྣང་བས་རྩ་གསུམ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཤོག་སེར་ལས་ཞལ་བསྐངས་པའོ།

嗡玛哈修尼亚塔嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈休尼亚塔嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
嗡玛哈阿达尔夏嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā ādarśa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大镜智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈阿达夏嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
嗡玛哈萨玛塔嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā samatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा समता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా సమతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大平等性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈萨玛塔嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
嗡玛哈帕拉提亚贝克夏那嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā pratyavekṣaṇa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大妙观察智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈帕拉提阿维克夏那嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
嗡玛哈克利提亚努斯塔那嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱ་ནུཥྛན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā kṛtyānuṣṭhāna jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा कृत्यानुष्ठान ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాన జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大成所作智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈克里提亚努斯塔那嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）！
甘露菩提心之水，充满体内遍乐触，得灌顶余水向上旋，圆满善逝五部冠。
第六、顶礼：
自心流出空行众，妙艳悦意具庄严，遍满虚空广放射，观想顶礼供赞颂。
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）！无作离戏大周遍法界中，无生无灭不变智功德圆，坛城主尊普贤莲花生，上师法身前我敬顶礼！自生大乐大悲游舞中，身与刹土庄严不思议，双运尊者髑髅鬘五胜部，上师报身前我敬顶礼！莲茎中生稀有佛子尊，一切处域行持修行事，具八圣相与佛母游舞欢，上师化身前我敬顶礼！十亿瞻部刹土世界中，显密导师能仁莲花生，六道利行示现种种相，调众上师众前我顶礼！大坛城中四方之门处，金刚宝生莲花羯磨部，具四无量大忿父母尊，听令如海众前我顶礼！加持降雨成就宝藏库，事业无碍三根本无量众，变化无定事业不思议，坛城圆满诸尊我顶礼！阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：阿提普吙）！普拉提查阿拉拉吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：pratīccha a la la ho，梵文天城体：प्रतीच्छ अ ल ल हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ అ ల ల హో，汉语字面意义：接受阿拉拉吙，汉语拟音：普拉提恰阿拉拉吙）！
第七、供养次第：
外供资具普贤云，内供妙艳等手印舞，密供大乐禅定庄严。供养这些在此论中仅有科判而无详细内容，故从三根本幻化网黄页中补充。


 །མཆན། རྨད་བྱུང་ངོ་མཚར་གླུ་ཡིས་བསྟོད༔ ཉེར་སྤྱོད་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཀུན་ཏུ་ཡིད་འཕྲོག་བྱམས་པའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ༔ དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ༔ ཀུན་ཏུ་ཚིམ་བྱེད་དགའ་བའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཡི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་ཨཱ༔ ངོ་མཚར་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ ཨོཾ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་ཤར༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གཱ་ཎཱ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ སྒེག་སོགས་ནང་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཆོས་ཀུན་སྟོང་པའི་འོད་གསལ་དབྱིངས༔
དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སུ་སྣང༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་མའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ཤིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ལཱ་སྱཻ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ༔ ཤིན་ཏུ་སྟོང་པའི་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སུ་སྣང༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་མའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ཤིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ལེ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ༔ ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སུ་སྣང༔ རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ཤིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གཱི་ཏཱི་ཧྲཱི༔ ཨོཾ༔ རབ་ཏུ་སྟོང་པའི་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སུ་སྣང༔ རྡོ་རྗེ་གར་མའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ བཞེས་ཤིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཱིརྟཱི་ཨཱ༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ལག་སོར་ཉི་ཟླ་འབྲུ་བཅུས་མཚན༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རང་བཞིན་གྱིས༔ ཇི་སྙེད་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དེ་ཉིད་རིགས་ལྔར་བསྡུས་ཏེ་མཆོད༔ ཨོཾ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས༔ འགྱུར་མེད་རྟག་པའི་གཟུགས་སུ་བཞེངས༔ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་མཆོག་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨཱ༔ སོར་རྟོག་
ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས༔ འགག་མེད་ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བཞེངས༔ ཏིང་འཛིན་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་པདྨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས༔ མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་སུ་བཞེངས༔ བདུད་འདུལ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སྭཱ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས༔ གཟི་བརྗིད་སྣང་བའི་གཟུགས་སུ་བཞེངས༔ མཆོག་སྦྱིན་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རཏྣ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས༔ ཀུན་ཏུ་ཐོགས་མེད་གཟུགས་སུ་བཞེངས༔ སྐྱབས་སྦྱིན་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཀརྨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལཱཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱན་མའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ མི་འགྱུར་རྟག་པའི་དམ་ཚིག་གིས༔ བདེ་གཤེགས་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ པྱཱཾ་གི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་གོས་དཀར་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ བདེ་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་དམ་ཚིག་གིས༔ པདྨའི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་པདྨ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མཱུཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་
རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ མི་ཕྱེད་འོད་གསལ་དམ་ཚིག་གིས༔ རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔

【注】以稀有神妙歌赞颂！
外部日用供养：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！普遍摄意慈爱界，显现智慧手印相，金刚香供最胜誓，请受此供欢喜我！嗡室利班札拉嘎杜佩吽（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga dhūpe hūṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा धूपे हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే హూం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲香吽，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎杜佩吽）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！无缘大悲幻化界，显现智慧手印相，金刚花朵最胜誓，请受此供欢喜我！嗡室利班札拉嘎普沛谭（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga puṣpe trāṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा पुष्पे त्रां，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే త్రాం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲花谭，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎普贝谭）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！普遍满足喜悦界，显现智慧手印相，金刚香气最胜誓，请受此供欢喜我！嗡室利班札拉嘎甘德啊（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga gandhe ā，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा गन्धे आ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే ఆ，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲香啊，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎甘德啊）！
殊胜普贤供云：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！普贤菩萨发愿界，显现智慧供手印，虚空宝藏最胜誓，请受此供欢喜我！嗡室利班札拉嘎嘎纳普扎萨玛雅吙（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གཱ་ཎཱ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga gāṇā pūja samaya ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा गाणा पूज समय हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గాణా పూజ సమయ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲供养三昧耶吙，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎嘎纳普杂萨玛雅吙）！
妙艳等内供养：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！诸法空性光明界，显现喜悦智慧相，金刚妙艳最胜誓，请受享用大乐悦！嗡室利班札拉嘎拉谢吽（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ལཱ་སྱཻ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga lāsyai hūṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा लास्यै हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ లాస్యై హూం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲妙艳吽，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎拉些吽）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！极其空性光明界，显现胜喜智慧相，金刚璎珞最胜誓，请受享用大乐悦！嗡室利班札拉嘎玛蕾谭（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ལེ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga male trāṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा मले त्रां，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మలే త్రాం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲璎珞谭，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎玛雷谭）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！一切空性光明界，显现殊胜智慧相，金刚歌女最胜誓，请受享用大乐悦！嗡室利班札拉嘎吉提舍（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གཱི་ཏཱི་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga gītī hrī，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा गीती ह्री，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గీతీ హ్రీ，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲歌女舍，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎吉提舍）！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！极为空性光明界，显现俱生智慧相，金刚舞女最胜誓，请受享用大乐悦！嗡室利班札拉嘎尼尔提啊（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཱིརྟཱི་ཨཱ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga nīrtī ā，梵文天城体：ओं श्री वज्र रागा नीर्ती आ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ నీర్తీ ఆ，汉语字面意义：嗡吉祥金刚欲舞女啊，汉语拟音：嗡希利班扎拉嘎尼尔提啊）！
手印舞供养：
手指标有日月十字种，五部父母本性中，所有诸部一切众，摄集五部而供养。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！从法界智慧自性中，显现不变常恒相，以大菩提誓言力，愿佛部胜尊欢喜！嗡佛陀萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ buddha sarva tathāgata mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं बुद्ध सर्व तथागत महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ సర్వ తథాగత మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡佛一切如来大手印供养吙，汉语拟音：嗡布达萨尔瓦达塔嘎达玛哈木扎普扎吙）！
啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）！从所量智慧自性中，显现无碍法身相，以大禅定誓言力，愿莲部胜尊欢喜！嗡帕德玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་པདྨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ padma sarva tathāgata mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं पद्म सर्व तथागत महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ సర్వ తథాగత మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡莲花一切如来大手印供养吙，汉语拟音：嗡帕德玛萨尔瓦达塔嘎达玛哈木扎普扎吙）！
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！从镜智慧自性中，显现不动王尊相，以大降魔誓言力，愿金刚部胜欢喜！嗡班札萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra sarva tathāgata mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं वज्र सर्व तथागत महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ తథాగత మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡金刚一切如来大手印供养吙，汉语拟音：嗡班扎萨尔瓦达塔嘎达玛哈木扎普扎吙）！
娑（藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：娑，汉语拟音：娑）！从平等智慧自性中，显现光明庄严相，以大施愿誓言力，愿宝部胜尊欢喜！嗡拉特那萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ ratna sarva tathāgata mahā pūja ho，梵文天城体：ओं रत्न सर्व तथागत महा पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం రత్న సర్వ తథాగత మహా పూజ హో，汉语字面意义：嗡宝一切如来大供养吙，汉语拟音：嗡拉特那萨尔瓦达塔嘎达玛哈普扎吙）！
哈（藏文：ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）！从成所作智自性中，显现普遍无碍相，以大皈依誓言力，愿业部胜尊欢喜！嗡卡尔玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ karma sarva tathāgata mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं कर्म सर्व तथागत महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ సర్వ తథాగత మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡业一切如来大手印供养吙，汉语拟音：嗡卡尔玛萨尔瓦达塔嘎达玛哈木扎普扎吙）！
蓝（藏文：ལཱཾ，梵文拟音：lāṃ，梵文天城体：लां，梵文泰卢固体：లాం，汉语字面意义：蓝，汉语拟音：蓝）的智慧游舞中，显现金刚眼母印，以不变恒常誓力，愿善逝妃众欢喜！嗡佛陀玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ buddha mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं बुद्ध महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡佛大手印供养吙，汉语拟音：嗡布达玛哈木扎普扎吙）！
匹央（藏文：པྱཱཾ，梵文拟音：pyāṃ，梵文天城体：प्यां，梵文泰卢固体：ప్యాం，汉语字面意义：匹央，汉语拟音：匹央）的智慧游舞中，显现金刚白衣印，以大乐莲花誓力，愿莲部妃众欢喜！嗡帕德玛玛哈目扎普扎吙（藏文：ཨོཾ་པདྨ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ padma mahā mudra pūja ho，梵文天城体：ओं पद्म महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡莲花大手印供养吙，汉语拟音：嗡帕德玛玛哈木扎普扎吙）！
穆（藏文：མཱུཾ，梵文拟音：mūṃ，梵文天城体：मूं，梵文泰卢固体：మూం，汉语字面意义：穆，汉语拟音：穆）的智慧游舞中，显现金刚自在印，以不分光明誓力，愿金刚妃众欢喜！


 རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མཱཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་མཱ་ཀཱིའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་དམ་ཚིག་གིས༔ རིན་ཆེན་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏཱཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ ཀུན་ཏུ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གིས༔ ལས་ཀྱི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཨཱ༔ འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་བ༔ པདྨ་ཅན་སོགས་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ཙུམྦ་ནས༔ ལྷ་རྣམས་བདེ་བའི་གནས་ལ་བསྐུལ༔ འཁྱུད་དང་སྙོམས་ཞུགས་གསོར་ཞིང་བསྐྱོད༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་རབ་ཏུ་དབབ༔ མཁའ་དབྱིངས་སྙིང་པོའི་ཏི་ལ་ཀར༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་གང་བའི༔ བསམ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཀུན༔ དགའ་བཞི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར༔ ཉོན་མོངས་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེར་བསྒྲལ༔ ཟུང་འཇུག་བདེ་བའི་གནས་ལ་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལྷག་པ་ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཨོཾ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ རིན་ཆེན་ས་གཞི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ངོ་མཚར་དཔག་ཡས་
མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་རཏྣ་བི་མཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་གི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ ཡིད་འཕྲོག་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཏྲཱཾ༔ ཏྲཱཾ་གི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ ལྷ་རྫས་ན་བཟའ་རིན་ཆེན་རྒྱན༔ ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་བཱསཏྲ་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨཱ༔ ཨཱཿཡི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ གླུ་དབྱངས་རོལ་མོ་སྙན་པའི་སྒྲ༔ ཀུན་ཏུ་ཚིམ་བྱེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱ༔ ཧཱཿཡི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཡང་དག་ལྡན༔ རོ་བཅུད་ནུས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ ཨོཾ༔ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མ་བཅོས་མ་བསླད་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ༔ རྩ་བ་བརྒྱད་ལ་ཡན་ལག་སྟོང༔ མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ རཱ་ས་ཡཱ་ན་
སྨན་ཆེན་པོ༔ མཚན་ལྡན་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ཏེ་ཀུན་ཏུ་དགྱེས་མཛོད་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧོ༔ ཨཱ༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་མ་ལུས་ཀུན༔ སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་བཀུག༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ༔ ཉོན་མོངས་རང་དག་དམར་ཆེན་པོ༔ མཁའ་དབྱིངས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་གཡོ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་མཉམ་སྦྱར་བའི༔ བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་བྷནྡྷར་བསྐྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧིཿ ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་སིདྡྷི་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁྱོན་ཡངས་པར༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ བརྗིད་ལྡན་ལྷུན་པོ་ལྟ་བུར་སྤུངས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པར་ལྡན༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རཀྟ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་པའི༔

 རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མཱཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་མཱ་ཀཱིའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་དམ་ཚིག་གིས༔ རིན་ཆེན་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏཱཾ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ ཀུན་ཏུ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གིས༔ ལས་ཀྱི་བཙུན་མོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཨཱ༔ འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་བ༔ པདྨ་ཅན་སོགས་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ཙུམྦ་ནས༔ ལྷ་རྣམས་བདེ་བའི་གནས་ལ་བསྐུལ༔ འཁྱུད་དང་སྙོམས་ཞུགས་གསོར་ཞིང་བསྐྱོད༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་རབ་ཏུ་དབབ༔ མཁའ་དབྱིངས་སྙིང་པོའི་ཏི་ལ་ཀར༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་གང་བའི༔ བསམ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཀུན༔ དགའ་བཞི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར༔ ཉོན་མོངས་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེར་བསྒྲལ༔ ཟུང་འཇུག་བདེ་བའི་གནས་ལ་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལྷག་པ་ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཨོཾ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ རིན་ཆེན་ས་གཞི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ངོ་མཚར་དཔག་ཡས་
མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་རཏྣ་བི་མཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་གི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ ཡིད་འཕྲོག་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཏྲཱཾ༔ ཏྲཱཾ་གི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ ལྷ་རྫས་ན་བཟའ་རིན་ཆེན་རྒྱན༔ ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་བཱསཏྲ་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨཱ༔ ཨཱཿཡི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ གླུ་དབྱངས་རོལ་མོ་སྙན་པའི་སྒྲ༔ ཀུན་ཏུ་ཚིམ་བྱེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱ༔ ཧཱཿཡི་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཡང་དག་ལྡན༔ རོ་བཅུད་ནུས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ ཨོཾ༔ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མ་བཅོས་མ་བསླད་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ༔ རྩ་བ་བརྒྱད་ལ་ཡན་ལག་སྟོང༔ མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ རཱ་ས་ཡཱ་ན་
སྨན་ཆེན་པོ༔ མཚན་ལྡན་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ཏེ་ཀུན་ཏུ་དགྱེས་མཛོད་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧོ༔ ཨཱ༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་མ་ལུས་ཀུན༔ སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་བཀུག༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ༔ ཉོན་མོངས་རང་དག་དམར་ཆེན་པོ༔ མཁའ་དབྱིངས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་རྦ་རླབས་གཡོ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་མཉམ་སྦྱར་བའི༔ བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་བྷནྡྷར་བསྐྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧིཿ ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་སིདྡྷི་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁྱོན་ཡངས་པར༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ བརྗིད་ལྡན་ལྷུན་པོ་ལྟ་བུར་སྤུངས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པར་ལྡན༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རཀྟ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་པའི༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
金刚佛母请欢喜！嗡班扎玛哈木札普扎吙！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ vajra mahā mudrā pūja ho，梵文天城体：ओं वज्र महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡金刚大手印供养吙，汉语拟音：嗡班扎玛哈木札普扎吙）从芒之智慧游舞中，显现为金刚玛基手印，以智慧日之誓言，珍宝佛母请欢喜！嗡拉纳玛哈木札普扎吙！（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ ratna mahā mudrā pūja ho，梵文天城体：ओं रत्न महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం రత్న మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡宝生大手印供养吙，汉语拟音：嗡拉纳玛哈木札普扎吙）从当之智慧游舞中，显现为金刚度母手印，以普入之誓言，事业佛母请欢喜！嗡嘎玛玛哈木札普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ karma mahā mudrā pūja ho，梵文天城体：ओं कर्म महा मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ మహా ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡业大手印供养吙，汉语拟音：嗡嘎玛玛哈木札普扎吙）
大乐秘密供养是：吽啊！欲乐神变妙无比，莲花母等天女众，以微笑光彩与亲吻，勉励诸神入乐境，拥抱交合而抖动，广降菩提心云海，于虚空界心要之，如同芝麻团充满，无量坛城轮回众，四喜智慧界中融，烦恼大乐明点中解脱，双运安乐境中游。嗡室利班扎拉嘎玛哈苏喀嘉那普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga mahā sukha jñāna pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग महा सुख ज्ञान पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మహా సుఖ జ్ఞాన పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐大乐智慧供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎玛哈苏喀嘉那普扎吙）
殊胜禅定供养是：嗡！从嗡字禅定中生起，珍宝地基与宫殿，不可思议供云海，愿诸坛城天众喜！嗡室利班扎拉嘎拉纳比玛那普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་རཏྣ་བི་མཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga ratna vimāna pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग रत्न विमान पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ రత్న విమాన పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐宝宫殿供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎拉纳比玛那普扎吙）
吽！从吽字禅定中生起，迷人天神与天女众，以智慧幻化供云海，愿诸坛城天众喜！嗡室利班扎拉嘎普扎嘎玛固如吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga pūja karma kuru ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग पूज कर्म कुरु हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పూజ కర్మ కురు హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐供养业作吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎普扎嘎玛固如吙）
庄！从庄字禅定中生起，天物衣服珍宝饰，殊胜受用供云海，愿诸坛城天众喜！嗡室利班扎拉嘎巴斯札阿朗嘎拉普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་བཱསཏྲ་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga vāstra alaṃkāra pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग वास्त्र अलंकार पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ వాస్త్ర అలంకార పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐衣饰供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎巴斯札阿朗嘎拉普扎吙）
啊！从啊字禅定中生起，歌声乐声悦耳音，以遍满喜悦供云海，愿诸坛城天众喜！嗡室利班扎拉嘎夏达普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga śabda pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐声音供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎夏达普扎吙）
哈！从哈字禅定中生起，饮食佳肴皆具足，以味精力量供云海，愿诸坛城天众喜！嗡室利班扎拉嘎内比迪亚普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ śrī vajra rāga naivedyā pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग नैवेद्या पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ నైవేద్యా పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱乐食物供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎内比迪亚普扎吙）
尤其殊胜供云是：嗡！现象界本初五甘露，自然不染如来，五部佛父母交合，菩提心之乐流，五钩与五灯，八根千支，平等合一之誓言物，拉萨雅那大药，置于具相瓶器中，供养诸坛城天众，请纳受欢喜后，赐予身语意成就！嗡玛哈班札阿么利札普扎卡嚏！嘎雅悉地嗡！瓦嘎悉地阿！即札悉地吽！萨瓦悉地吙！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ mahā pañca amṛta pūja khāhi, kāya siddhi oṃ, vāka siddhi āḥ, citta siddhi hūṃ, sarva siddhi ho，梵文天城体：ओं महा पञ्च अमृत पूज खाहि, काय सिद्धि ओं, वाक सिद्धि आः, चित्त सिद्धि हूं, सर्व सिद्धि हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా పఞ్చ అమృత పూజ ఖాహి, కాయ సిద్ధి ఓం, వాక సిద్ధి ఆః, చిత్త సిద్ధి హూం, సర్వ సిద్ధి హో，汉语字面意义：嗡大五甘露供养请食用，身成就嗡，语成就啊，意成就吽，一切成就吙，汉语拟音：嗡玛哈班札阿么利札普扎卡嚏！嘎雅悉地嗡！瓦嘎悉地阿！即札悉地吽！萨瓦悉地吙！）
啊！三界凶恶无遗众，以悲心忿怒力摄召，以光明金刚武器度，烦恼自净大红色，虚空界大乐智慧流，各别观察波浪动，无二平等交合之，胜行誓言物，置于具柄瓶器中，供养诸坛城天众，请赐威力能力成就！嗡玛哈拉达普扎卡嚏！嘉那扎拉悉地吙！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧིཿ ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་སིདྡྷི་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ mahā rakta pūja khāhi, jñāna jvala siddhi ho，梵文天城体：ओं महा रक्त पूज खाहिः ज्ञान ज्वल सिद्धि हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త పూజ ఖాహిః జ్ఞాన జ్వల సిద్ధి హో，汉语字面意义：嗡大红供养请食用，智慧火焰成就吙，汉语拟音：嗡玛哈拉达普扎卡嚏！嘉那扎拉悉地吙！）
吽！宝莲瓶器容器中，三千世界广阔处，五肉五甘露，精华众生施食融，如庄严须弥山堆积，以金刚三字加持，色香味力皆具足，欲乐海云团散发，降下热血甘露雨。


 འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རཀྟ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་པའི༔ ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདི༔ དཀྱིལ་
འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧོ༔ བསྟོད་དབྱངས་གླུ་ཡི་མཆོད་པ་ནི༔ ཡིད་འཕྲོག་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་རྐང་ལག་མཛེས་པའི་གར༔ བདུན་ལྡན་གླུ་དང་རབ་སྦྱར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་གིས་བསྟོད་པར་བསམ༔ ཨོཾ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོར་སྣང༔ ཐུགས་རྗེ་མཚན་དཔེའི་དཔལ་དུ་འབར༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨཱ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་ཚུལ༔ ཐུགས་རྗེས་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་འབེབས༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་ཀུན་ལས་འདས༔ ཐུགས་རྗེའི་རིག་རྩལ་ཅིར་ཡང་འཆར༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྭཱ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་འདོད་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ ཐུགས་རྗེས་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་སྐོང༔ ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་ཐོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧོ༔ འོད་
གསལ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་བཞིན་ཁྱབ་གདལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཐུགས་རྗེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་བདག༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟུ་ཏི་ཛྙཱ་ན་གཱི་ཏི་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བསམ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་བསྟོད་པའི་གླུ༔ ལན་གཅིག་ཙམ་ཞིག་བླངས་པས་ཀྱང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར༔ བརྒྱད་པ་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཛ༔ བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་གཉིས་པ་མདུན་དུ་བྱེ༔ མེ་རི་འདབས་འབྱོར་ཚུལ་ཉིད་དུ༔ གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བཞུགས་པ་ཡི༔ ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་མཚན༔ ལྷ་ཚོགས་གཟི་བརྗིད་འོད་དུ་འབར༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་སྟོབས་རྫོགས༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་པས་བྱིན་བརླབས་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དགྱེས་པའི་གར་སྒྱུར་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་སྒྲོགས༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་རྒྱུད་དག་པས་བྱིན་རློབས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་བསྐུལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི༔ ཏིང་འཛིན་སྲོག་བཟུང་བསྙེན་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་མཐིང་གསལ༔ མཐའ་སྐོར་སྔགས་ཕྲེང་རང་སྒྲ་དང་
བཅས་འཁོད༔ རྩེ་གཅིག་གསལ་བཏབ་ཏིང་འཛིན་སྲོག་བཟུང་ནས༔ རླུང་ཡིད་སེམས་དང་རིག་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས༔ ཁྱབ་གདལ་དགོས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྨིན༔ ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔ་ལ༔ བསྟེན་ནས་བསྙེན་པའི་ཉེ་བསྙེན་ནི༔ ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཡིག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་སྔགས་ཕྲེང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འཕྲོས༔ ཡབ་ཡུམ་ཞལ་བརྒྱུད་གསང་བའི་སྦུབས་སུ་ཞུགས༔ བར་མེད་འཁོར་བས་མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་རྒྱས༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ཉོན་མོངས་རྟོག་ཚོགས་སྦྱངས༔ སྐུ་ལྔས་བྱིན་བརླབས་རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
散发欲乐海云团，降下热血甘露雨，此殊胜受用供养，供奉坛城诸天众，祈赐大乐智慧成就！嗡玛哈巴林塔普扎卡卡卡嚏卡嚏！玛哈苏喀嘉那悉地吙！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ mahā baliṃta pūja kha kha khāhi khāhi, mahā sukha jñāna siddhi ho，梵文天城体：ओं महा बलिंत पूज ख ख खाहि खाहिः महा सुख ज्ञान सिद्धि हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలింత పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహిః మహా సుఖ జ్ఞాన సిద్ధి హో，汉语字面意义：嗡大施食供养食食食用食用，大乐智慧成就吙，汉语拟音：嗡玛哈巴林塔普扎卡卡卡嚏卡嚏！玛哈苏喀嘉那悉地吙！）
赞颂歌曲供养是：众迷人天女们，以金刚肢体美妙舞蹈，配合七支歌曲，观想以六种智慧赞颂。
嗡！法界智慧之本性，自性现为大庄严，悲心燃为相好之光辉，礼赞金刚身。
啊！观察智慧之本性，自性如同回音之式，大悲降下法雨，礼赞金刚语。
吽！镜像智慧之本性，自性超越一切戏论，悲心觉力随何而现，礼赞金刚意。
娑！平等智慧之本性，自性如意宝满愿藏，悲心圆满所化众愿，礼赞功德金刚。
哈！事业智慧之本性，自性本初任运成就，悲心事业不可思议，礼赞事业金刚。
吙！光明智慧之本性，自性遍满菩提心，悲心幻化网之主，礼赞智慧金刚。
嗡萨瓦塔塔嘎塔斯图提嘉那吉提普扎吙！（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟུ་ཏི་ཛྙཱ་ན་གཱི་ཏི་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata stuti jñāna gīti pūja ho，梵文天城体：ओं सर्व तथागत स्तुति ज्ञान गीति पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత స్తుతి జ్ఞాన గీతి పూజ హో，汉语字面意义：嗡一切如来赞颂智慧歌供养吙，汉语拟音：嗡萨瓦塔塔嘎塔斯图提嘉那吉提普扎吙！）
一切无量坛城之，六智慧赞颂歌，哪怕仅诵一遍，亦将获得一切成就。
第八念诵之密意是：嗡古如萨瓦塔塔嘎塔曼札拉帕扎！（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཛ༔，梵文拟音：Oṃ guru sarva tathāgata maṇḍala phaṭ ja，梵文天城体：ओं गुरु सर्व तथागत मण्डल फट् ज，梵文泰卢固体：ఓం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల ఫట్ జ，汉语字面意义：嗡上师一切如来坛城帕扎，汉语拟音：嗡古如萨瓦塔塔嘎塔曼札拉帕扎！）
从自身誓言轮中，第二智慧现于前，如火山根结合式，明晰稳固而安住，心命种子咒所标，诸天威光照耀，心咒力量圆满，观想禅定意趣加持。
吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍！）上师三身天众从法界起，展喜悦舞姿发咒语自声，以清净禅定意传加持我，祈请行智慧游舞事业！
如是祈请上师法身之，持命禅定修持是：坛城主尊莲花普持佛，百部大主尊之心间中，五股金刚中央明亮深蓝吽，周边咒鬘与自声安住，专注明观持命禅定后，风意心与觉性合为一，以不变心要念诵激励相续，观想遍满加持所需。
嗡阿吽班扎古如巴玛悉地吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如巴玛悉地吽！）
诵百二十万遍，法身智慧成熟于相续，依靠报身颅鬘五部，近修之修持是：颅鬘五部心间莲月上，吽嗡庄舍阿字被咒围绕，诵时咒鬘连续不断放射，入父母面前秘密空处，无间轮转增长不变大乐，清净蕴界烦恼诸妄念，五身加持获五部成就，五智慧密意现前实现。
嗡阿吽班扎古如班扎托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru vajra thod phreng tsal sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु वज्र थोद् फ्रेङ् त्सल् सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు వజ్ర థోద్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师金刚颅鬘力一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如班扎托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！）
嗡阿吽班扎古如布达托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru buddha thod phreng tsal sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु बुद्ध थोद् फ्रेङ् त्सल् सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు బుద్ధ థోద్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师佛陀颅鬘力一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如布达托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！）


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་བདེ་བ་ཆེའི༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་རྒྱས་པར་འགྱུར༔
སྤྲུལ་པའི་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ལ༔ བསྟེན་ནས་བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ སྤྲུལ་པའི་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཀྱིས་མཚན༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་རིགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་བརྟན་གཡོའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ བདེ་སྟོང་རྩལ་འབར་མཁྱེན་གཉིས་སྣང་བ་རྒྱས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུས་བདུད་བཞིའི་དཔུང་ཚོགས་བཅོམ༔ འགྲོ་ཀུན་སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་འཕེལ༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་བཏུལ༔ འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཤཱཀྱ་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཡོ་གི་ཤྭ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིཾ་ཧ་གཎྜེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་གྲོ་བོ་ལོད་ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ འགྲོ་འདུལ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ལ༔ བསྟེན་ནས་བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་ཆེན་ནི༔ སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཐུན་མོང་ལས༔ རྗེས་འབྲེལ་དང་བཅས་བཟླས་པས་བསྒྲུབ༔ ཐོག་མར་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་
སྤྱིའི༔ ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ནི༔ བདེ་གཤེགས་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་དང་ཧྲཱིཿཡིག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་འབར༔ སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་ཚོགས༔ མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མཛད་པ་མཐའ་ཡས་པས༔ སྣོད་ཀྱི་ཞིང་སྦྱངས་འོག་མིན་བཀོད་པར་རྫོགས༔ བཅུད་ཀྱི་འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དག༔ གཟུགས་སྣང་ལྷ་ལ་སྒྲར་གྲགས་སྔགས་ཀྱི་དབྱངས༔ རྟོག་ཚོགས་འོད་གསལ་གཉུག་མའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་དང༔ འགྲོ་འདུལ་བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་འགྲོ་འདུལ་གྱི༔ ཡེ་ཤེས་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་འཆར༔ ཁྱད་པར་རིགས་དྲུག་གུ་རུ་ཡི༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་དགོངས་པ་ནི༔ གུ་རུ་དྲུག་གི་ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལས༔ སྔགས་ཕྲེང་འཕྲོ་འདུའི་འོད་ཟེར་སྣང་བ་ཡིས༔ བདག་གཞན་ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཉོན་མོངས་དྲུག་གི་རྒྱུ་འབྲས་སྡུག་བསྔལ་སྦྱངས༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དྲུག་གིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ སྣོད་བཅུད་གུ་རུ་དྲུག་གི་ཞིང་དུ་དག༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་གདལ་དགོངས་པའི་ཀློང༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཕྲིན་
ལས་མཐར་ཕྱིན་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཏྣ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀརྨ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བུདྡྷ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པདྨ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་སོ་སོའི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བྷྲྀཏ་བྷྲྀཏ་སརྦ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲཊ་ཏྲཊ་སརྦ་ཨ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཚྪིནྡ་ཚྪིནྡ་སརྦ་ནྲི་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
嗡阿吽班扎古如布达托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru buddha thod phreng tsal sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु बुद्ध थोद् फ्रेङ् त्सल् सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు బుద్ధ థోద్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师佛陀颅鬘力一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如布达托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！）
嗡阿吽班扎古如拉纳托庄匝萨瓦悉地帕拉吽阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru ratna thod phreng tsal sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु रत्न थोद् फ्रेङ् त्सल् सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు రత్న థోద్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ సర్వ సిద్ధి ఫల

 ཚྪིནྡ་ཚྪིནྡ་སརྦ་ནྲི་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྻ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྩ་སྔགས་འབུམ་དང་ལས་སྔགས་ཁྲི༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་བཟླས་པ་ཡིས༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་འབྲེལ་རྒྱུན་ཆོད༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་རྟོགས་པ་སྐྱེ༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར༔ ཐུན་མོང་ལས་བཞིའི་བཟླས་པ་ནི༔ ཁྲོ་ཆེན་བཞི་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བཀའ་ཉན་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་བསྐུལ་སྤྲུལ་པ་དང༔ དཀར་སེར་དམར་མཐིང་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ མི་མཐུན་ཀུན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་ཡོན་ཏན་རྒྱས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུས་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ༔ ཚུར་འདུས་བདག་ཐིམ་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་འབར༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་ཕཊ༔
ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧོཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཁྲི་ཕྲག་བཞི་འམ་ཞག་བདུན་བཟླ༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་འགྲུབ༔ རྗེས་འབྲེལ་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ བསྙེན་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ བཟླས་བརྗོད་སྔགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུའི་རོལ་པ་ཡིས༔ རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་དཔལ་དུ་འབར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྤྱི་དྲིལ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་པས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འདོད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ དགུ་པ་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་པ་ནི༔ དང་པོ་མཆོད་པས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ བར་དུ་བསྟོད་པས་མངའ་དབུལ་ཞིང༔ མཐར་ནི་བསྐུལ་བས་ཕྲིན་ལས་གསོལ༔ དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ང་རྒྱལ་བརྟན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཞིམ་ཆབ༔ ཀུན་བཟང་རོལ་མོ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་གཏེར༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་ཕྲེང་གླུ་དང་གར་མཁན་མ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་
དང་ལྡན༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེ༔ ཏིང་འཛིན་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རྨད་བྱུང་སྨན་རཀ་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་རྒྱན༔ བསྟོད་དབྱངས་ཡེ་ཤེས་གླུ་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་ཚོགས༔ རང་བྱུང་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ དགྱེས་བཞེས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དབྱིངས་སུ་བསྐང༔ བྱིན་རློབས་མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡིད་ཆོས་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་དབྱིངས་སུ་དག༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བརྙེས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྣམ་ཤེས་རྣམ་དག་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་བདག༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཟུགས་ཕུང་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་གཙོ༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཚོར་བ་རྣམ་དག་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་
ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་བདག༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག༴ འདུ་ཤེས་རྣམ་དག་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
切达切达萨瓦尼嘎泰黑通吽帕！（藏文：ཚྪིནྡ་ཚྪིནྡ་སརྦ་ནྲི་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Cchinda cchinda sarva nṛ gate hetuṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：छिन्द छिन्द सर्व नृ गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఛ్ఛింద ఛ్ఛింద సర్వ నృ గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：断断一切人趣因吽帕！，汉语拟音：切达切达萨瓦尼嘎泰黑通吽帕！）
玛塔玛塔萨瓦提亚嘎嘎泰黑通吽帕！（藏文：མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྻ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Matha matha sarva tiryaka gate hetuṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：मथ मथ सर्व तिर्यक गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：మథ మథ సర్వ తిర్యక గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：捣捣一切畜生趣因吽帕！，汉语拟音：玛塔玛塔萨瓦提亚嘎嘎泰黑通吽帕！）
帕札帕札萨瓦帕瑞塔嘎嘎泰黑通吽帕！（藏文：པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Paca paca sarva pretaka gate hetuṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：पच पच सर्व प्रेत क गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：పచ పచ సర్వ ప్రేత క గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：烧烧一切饿鬼趣因吽帕！，汉语拟音：帕札帕札萨瓦帕瑞塔嘎嘎泰黑通吽帕！）
达哈达哈萨瓦那拉嘎嘎泰黑通吽帕！（藏文：ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Daha daha sarva naraka gate hetuṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：दह दह सर्व नरक गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：దహ దహ సర్వ నరక గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：焚焚一切地狱趣因吽帕！，汉语拟音：达哈达哈萨瓦那拉嘎嘎泰黑通吽帕！）
诵根本咒十万遍和事业咒一万遍，以专注禅定念诵，截断六道轮回的连续，生起六种智慧的证悟，一切与之结缘者皆获利益。
共同四种事业的念诵是：四大忿怒尊心间日轮上的吽，被咒语串围绕的光芒，激励海量诸听命者的相续及化现，白黄红蓝光芒向十方放射，平息一切不顺增长善德，摄服三界度脱敌害鬼魔，收回融入自身，加持力量炽燃，观想四种事业任运成就。
嗡班扎措达比扎雅札吽帕！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ vajra krodha vijaya jaḥ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध विजय जः हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ జః హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒胜利札吽帕！，汉语拟音：嗡班扎措达比扎雅札吽帕！）
嗡香丁固如娑哈！（藏文：ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శాంతిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡息作娑哈，汉语拟音：嗡香丁固如娑哈！）
嗡拉纳措达雅曼塔嘎吽吽帕！（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ ratna krodha yamāntaka hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रत्न क्रोध यमान्तक हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న క్రోధ యమాంతక హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡宝生忿怒阎魔敌吽吽帕！，汉语拟音：嗡拉纳措达雅曼塔嘎吽吽帕！）
布隆普斯丁固如嗡！（藏文：བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Bhrūṃ puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：भ्रूं पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：భ్రూం పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：布隆增作嗡，汉语拟音：布隆普斯丁固如嗡！）
嗡巴玛措达哈雅格利瓦榜吽帕！（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ padma krodha hayagrīva vaṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म क्रोध हय ग्रीव वं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ క్రోధ హయ గ్రీవ వం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花忿怒马头明王榜吽帕！，汉语拟音：嗡巴玛措达哈雅格利瓦榜吽帕！）
舍瓦向固如吙！（藏文：ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Hrīḥ vāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ह्रीः वाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ్రీః వాశం కురు హో，汉语字面意义：舍控制作吙，汉语拟音：舍瓦向固如吙！）
嗡嘎玛措达阿么利塔棍达利吙吽帕！（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧོཿཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ karma krodha amṛta kuṇḍalī hoḥ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं कर्म क्रोध अमृत कुण्डली होः हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ క్రోధ అమృత కుణ్డలీ హోః హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡业忿怒甘露棍达利吙吽帕！，汉语拟音：嗡嘎玛措达阿么利塔棍达利吙吽帕！）
吽玛拉雅帕！（藏文：ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Hūṃ māraya phaṭ，梵文天城体：हूं मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：吽杀帕！，汉语拟音：吽玛拉雅帕！）
诵四万遍或七天，成就所欲事业成就。随后以修持祈请三根本无量本尊之誓言是：以念诵咒语放收游舞，令无量三根本诸尊生欢喜，本尊咒语智慧光明融入我，加持成就事业光辉炽然。
嗡阿吽舍班扎古如德瓦达吉尼萨瓦悉地帕拉吽阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ vajra guru deva ḍākiṇī sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह्रीः वज्र गुरु देव डाकिणी सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు దేవ డాకిణీ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽舍金刚上师本尊空行母一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽舍班扎古如德瓦达吉尼萨瓦悉地帕拉吽阿！）
总诵四十万遍，则由上师本尊空行的加持、成就与事业，成就一切所欲之事。
第九赞颂祈请是：首先以供养生喜悦，中间以赞颂献主权，最后以祈请求事业，坚固誓智无二慢。
嗡阿吽！实物和意幻生起的，鲜花熏香明灯香水，普贤乐器虚空藏宝，金刚妙舞歌女舞女，具足五智四种手印，父母双运无漏大乐，禅定庄严不可思议，殊胜药物血食施食欲乐饰，赞颂智慧歌声供云众，献予自生游舞坛城诸尊，欢喜纳受于法界中满誓言破损，请赐加持殊胜共同事业成就！
嗡萨瓦普扎美嘎萨玛耶阿吽！玛哈班札阿么利塔拉达巴林塔卡嚏！嘎雅瓦嘎即札萨瓦悉地帕拉吙！（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ sarva pūja megha samaye āḥ hūṃ, mahā pañca amṛta rakta baliṃta khāhi, kāya vāka citta sarva siddhi phala ho，梵文天城体：ओं सर्व पूज मेघ समये आः हूं, महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत खाहि, काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పూజ మేఘ సమయే ఆః హూం, మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖాహి, కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：嗡一切供养云誓言阿吽，大五甘露血施食请食用，身语意一切成就果吙，汉语拟音：嗡萨瓦普扎美嘎萨玛耶阿吽！玛哈班札阿么利塔拉达巴林塔卡嚏！嘎雅瓦嘎即札萨瓦悉地帕拉吙！）
吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍！）心识法二取迷乱于法界中清净，获得无造离戏智慧心要，坛城遍主莲花普持佛，礼赞上师法身。
识蕴清净镜像智慧身，双运大乐受用中游戏，金刚部坛城海之主尊，礼赞金刚颅鬘力。
色蕴清净法界智慧身，双运大乐受用中游戏，善逝部坛城海之主尊，礼赞佛陀颅鬘力。
受蕴清净平等智慧身，双运大乐受用中游戏，宝生部坛城海之主，礼赞宝生颅鬘力。
想蕴清净观察智慧身，双运大乐受用中游戏，


 ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔ པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་བདག༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག༴ འདུ་བྱེད་རྣམ་དག་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་རོལ༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་བདག༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག༴ ཉོན་ཡིད་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ ཆགས་མེད་སྐྱོན་བྲལ་བདེ་ཆེན་པདྨ་འབྱུང༔ མ་འོངས་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ༔ མ་ངེས་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག༴ སྣ་ཡི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་གུ་རུ་པདྨའི་རྒྱལ༔ སྒྲར་སྣང་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་འོད་འཆང་མ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག༴ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་ཐུབ་ཆེན་ཤཱཀྱ་སིཾ༔ ད་ལྟའི་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་ཞི་བ་འཚོ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་
སུ་མེད་ལ་ཕྱག༴ རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་འཆང་འགྲོ་འདུལ་ཉི་མ་འོད༔ དྲིར་སྣང་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་བདག་མེད་མ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག༴ ལུས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་རྫོགས་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ༔ འདས་དུས་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་བདེ་བ་འཛིན༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག༴ ལྕེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་མཛད་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་རྩལ༔ རོ་སྣང་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་བདུད་འདུལ་མ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཕྱག༴ མིག་གི་རྣམ་ཤེས་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ༔ དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད༔ གཟུགས་སྣང་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་ཕྲ་མེན་མ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་རྟོག་ཚོགས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཐུབ་དབང་པདྨ་འབྱུང༔ ཁམས་གསུམ་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་འདུལ༔ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཉོན་མོངས་དྲུག་དག་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་བརྙེས༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་རྫོགས༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ འགྲོ་འདུལ་གུ་རུ་དྲུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལུས་ཀྱི་ཆོས་
བཞི་རྣམ་དག་ཁྲོ་ཆེན་བཞི༔ རྟག་ཆད་བདག་མཚན་དག་པའི་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ བཀའ་ཉན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣང་སྲིད་གཟུང་འཛིན་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཁྱབ་གདལ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལས༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ཚུལ༔ སྐུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རང་བྱུང་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ དགོངས་ཀློང་མངོན་གྱུར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ མི་འགྱུར་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ མེ་ལོང་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཁྱབ་གདལ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ ཆོས་དབྱིངས་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དཔལ་ལྡན་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འདོད་འབྱུང་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ མཉམ་ཉིད་རྟོགས་
པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཆགས་མེད་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ སོར་རྟོག་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལས་རབ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
双运大乐受用中游戏，莲花部坛城海之主尊，礼赞莲花颅鬘力。
行蕴清净事业智慧身，双运大乐受用中游戏，事业部坛城海之主尊，礼赞业力颅鬘力。
意识不舍解脱于法界，无执离过大乐莲花生，未来诸念清净空行母，礼赞不二父母尊。
阿赖耶识不舍解脱于法界，遍智具慧最胜欲力尊，不定诸念清净瑜伽母，礼赞不二父母尊。
鼻识不舍解脱于法界，三界摄主上师莲花王，声相诸念清净持光母，礼赞不二父母尊。
意识不舍解脱于法界，降四魔者大能释迦狮，现在诸念清净寂静护，礼赞不二父母尊。
耳识不舍解脱于法界，持行作者调伏日光尊，香相诸念清净无我母，礼赞不二父母尊。
身识不舍解脱于法界，功德任圆莲花生，过去诸念清净持乐母，礼赞不二父母尊。
舌识不舍解脱于法界，调伏外道狮子吼力尊，味相诸念清净降魔母，礼赞礼赞不二父母尊。
眼识不舍解脱于法界，降服傲慢金刚忿怒尊，色相诸念清净妙女母，礼赞不二父母尊。
三时诸念清净智慧力，三身不二能王莲花生，调伏三界娑婆世间众，礼赞善逝持明众。
六烦恼净获胜智慧身，圆满六度广大行，彻底翻动六道轮回苦，礼赞六调伏上师尊。
身之四法清净四大忿，与净常断我相之佛母合，示现息增怀诛种种变化，礼赞听命天众众。
显有能所清净智慧力，上师本尊空行云团聚，加持成就事业不可思，礼赞圆满坛城天。
吽！从遍满大法界中，不住智慧幻化相，三身坛城诸天众，悲心誓言时已至。
吽！从光明法身刹土中，自生莲花普持佛，起身部族主尊起，请行意趣界显事业。
从现喜刹土中，不变诸部之主，金刚颅鬘请起身，请行镜像证悟事业。
从密严刹土中，周遍诸部之主，佛陀颅鬘请起身，请行法界证悟事业。
从吉祥积聚刹土中，满愿诸部之主，宝生颅鬘请起身，请行平等证悟事业。
从莲花积聚刹土中，无执诸部之主，莲花颅鬘请起身，请行观察证悟事业。
从业力积聚刹土中，


 སོར་རྟོག་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལས་རབ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཐོགས་མེད་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ བྱ་གྲུབ་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ འཆི་མེད་མཆོག་བརྙེས་པདྨ་འབྱུང༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ གཟུང་འཛིན་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རཱ་ག་རཀྟའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་མཆོག་སྲེད་རྩལ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འཁོར་འདས་དབང་སྒྱུར་པདྨའི་རྒྱལ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་ཁམས་སུ༔ དྲག་པོའི་རྩལ་རྫོགས་ཤཱཀྱ་སིཾ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ བདུད་བཞི་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སོ་ས་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་འཆང་ཉི་མ་འོད༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་སཾ་བྷ་ཝ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ ཡོན་ཏན་རྩལ་རྫོགས་
ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་ག་དྷཱ་ཡི་ཡུལ་དབུས་སུ༔ མུ་སྟེགས་བདུད་འདུལ་སེང་གེའི་སྒྲ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ ལོག་ལྟ་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྟག་ཚང་སེང་གེའི་ཀེའུ་ཚང་དུ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་གྲོ་བོ་ལོད༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་དུས་ལ་བབ༔ མངོན་སྤྱོད་རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་དང༔ རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་དུས་ལ་བབ༔ འགྲོ་འདུལ་རྩལ་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རིགས་དྲུག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཁམས་གསུམ་དབུགས་འབྱིན་གུ་རུ་དྲུག༔ རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་དུས་ལ་བབ༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིགས་བཞིའི་ཁྲོ་ཆེན་ཡུམ་དང་བཅས༔ བཀའ་ཉན་རྒྱ་མཚོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་དུས་ལ་བབ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོའི་རྩེ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཡལ་གམ་ཅན༔ རཀྴ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ གནས་
འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་བོད་ཁམས་སྙིགས་མའི་འགྲོ༔ མི་འདོད་སྡུག་བསྔལ་དུ་མས་མནར༔ ནད་མུག་མཚོན་གྱི་བསྐལ་ངན་ལངས༔ མཐའ་དམག་གདུག་པས་སྐབས་བཙལ་ཚེ༔ ཁྱོད་ལས་སྐྱབས་གཞན་མ་མཆིས་པས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་ཉམས་རྟོགས་སྤོར༔ ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་དབང་དུ་སྡུས༔ ལོག་ལྟའི་འབྱུང་པོ་ཆོམས་ལ་ཕོབ༔ འདོད་ཆགས་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་དལ་ཟློག༔ ཞེ་སྡང་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ དུས་འཁྲུགས་མཚོན་ཆར་འབེབ་པ་ཟློག༔ གཏི་མུག་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ ཕྱི་ནང་འབྱུང་བའི་གཡོ་འཁྲུགས་ཟློག༔ ང་རྒྱལ་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ སྡེ་བརྒྱད་གདུག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཟློག༔ ཕྲག་དོག་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཟློག༔ སེར་སྣའི་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ བཀྲེས་སྐོམ་མུ་གེའི་སྐལ་ངན་ཟློག༔ ཐེ་ཚོམ་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ ཤ་ཟ་འབྱུང་པོའི་འཚེ་བ་ཟློག༔ ལོག་ལྟའི་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ མཐའ་དམག་ཀླ་ཀློའི་འཚུབས་འགྱུར་ཟློག༔ མ་རིག་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ ལུགས་འབྱུང་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་ཀུན༔ ལུགས་ལྡོག་མྱ་ངན་འདས་པའི་དབྱིངས༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་ཟློག༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་
ཟློག༔ དེ་ལྟར་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ལས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
请行观察证悟事业。从业力积聚刹土中，无碍诸部之主，业力颅鬘请起身，请行事业证悟事业。
在达那柯夏海岛中，获得不死胜果莲花生，连同部族佛母时已至，请行息灭能所事业。
在爱欲红色胜处中，遍智具智最胜欲力尊，连同部族佛母时已至，请行增长智慧事业。
在欢喜园林尸林中，轮涅自在莲花王，连同部族佛母时已至，请行三界摄持事业。
在扎霍尔王国疆域中，忿怒力圆释迦狮，连同部族佛母时已至，请行降伏四魔事业。
在索萨岛屿尸林中，持行作者日光尊，连同部族佛母时已至，请行调伏众生事业。
在清凉园林尸林中，获得胜成就桑巴哇，连同部族佛母时已至，请行圆满功德事业。
在摩揭陀国中央，降伏外道魔狮子吼，连同部族佛母时已至，请行断除邪见事业。
在虎窟狮子洞中，降服傲慢忿怒尊，连同部族佛母时已至，请行诛法游舞事业。
从十方浩瀚刹土中，三世善逝及子众，与海量持明时已至，请行圆满调伏事业。
从六道化身刹土中，救拔三界上师六，变化无量时已至，请行翻动轮回事业。
从四无量宫殿中，四部大忿怒连同佛母，与海量听命时已至，请行息增怀诛事业。
从显有基现坛城中，持明上师本尊天，勇父空行时已至，请行加持成就事业。
吽吽！（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం，汉语字面意义：吽吽，汉语拟音：吽吽！）处名乃铜色吉祥山顶巅，莲花光明宫殿中，罗刹王亚甘灿，罗刹颅鬘请起身，连同三根本海会眷属，祈请降临此处。
我等藏地浊世众，多种不欲苦所逼，病饥刀兵恶劫起，外军恶者求救时，除您别无他依怙，悲心誓言时已至。
息除违缘障碍障，增上顺缘寿福证悟，摄服三界情器世间，降伏邪见鬼魔众。
贪欲因果所生的，四百零四病缓急停止，嗔恨因果所生的，战争武器雨降停止。
愚痴因果所生的，内外元素动乱停止，傲慢因果所生的，八部恶众幻变停止。
嫉妒因果所生的，恶咒钉咒驱使停止，悭吝因果所生的，饥渴饥荒恶劫停止。
怀疑因果所生的，食肉鬼魔侵害停止，邪见因果所生的，边境野蛮动乱停止。
无明因果所生的，正顺轮回一切习气，逆顺涅槃境界中，转于轮涅无二大境。
萨瓦萨玛雅秘秘止！（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག༔，梵文拟音：Sarva samaya bhyo bhyo zlog，梵文天城体：सर्व समय भ्यो भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ భ్యో భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：一切誓言秘秘止，汉语拟音：萨瓦萨玛雅秘秘止！）
如是从要处祈请后，坛城一切诸天众，


 དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ མཛད་པ་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་པས༔ གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་རྫོགས་བསམ༔ མཐར་ནི་མདུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་པ༔ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོར་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་རྒྱར་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྨད་པོ་ཆེ༔ མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ གཡོ་མེད་དགོངས་པའི་སྲོག་བཟུང་ནས༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩལ་སྦྱངས་པས༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང༔ རིག་པ་འཛིན་པའི་སྐུ་ཐོབ་འགྱུར༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
坛城一切诸天众，事业神变不可思，随机事业任运圆满观想，最后前方智慧尊，融入无二誓言轮。
嗡！（藏文：ཨོཾ༔，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡！）智慧境界坛城天，融入禅定化现手印，金刚誓言奇特大，愿成就我不变胜。
嗡阿吽嘉那嘎雅瓦嘎即札古纳嘎玛班扎萨玛雅阿阿！札吽榜吙！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ jñāna kāya vāka citta guṇa karma vajra samaya a ā, jaḥ hūṃ vaṃ ho, samaya ho, samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं आः हूं ज्ञान काय वाक चित्त गुण कर्म वज्र समय अ आः जः हूं वं होः समय होः समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం జ్ఞాన కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ వజ్ర సమయ అ ఆః జః హూం వం హోః సమయ హోః సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡阿吽智慧身语意功德业金刚誓言阿阿！札吽榜吙！誓言吙！誓言萨当！，汉语拟音：嗡阿吽嘉那嘎雅瓦嘎即札古纳嘎玛班扎萨玛雅阿阿！札吽榜吙！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！）
持守不动密意命脉后，通过修习禅定力，四种事业任运成就，将获得持明身。
上师三身善逝总集深精髓中，修持正行次第教授品第四。


 ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ གཅན་གཟན་པགས་པའི་གདན་ལ་སོགས༔ རྔམ་ཞིང་བརྗིད་ལྡན་སྟེགས་བུའི་སྟེང༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔར་བཅས་པའི༔ མ་ད་ན་དང་བཱ་ལ་སོགས༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་ཚོགས་རྣམས་དང༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བཀོད་མཛེས་བཤམ༔ མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་བསང་བྱས་ལ༔ ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྟོང་པར་སྦྱང༔ ཧཱུྃ༔
ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་མཚན་རྟོག་མ་མཆིས་ཀྱང༔ དངོས་བཤམས་རྫས་ཀྱི་གཟུང་འཛིན་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་རིག་པའི་རང་གདངས་རྩལ༔ རཾ་ལས་ལྷག་མཐོང་མེ་ཡིས་བག་ཆགས་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་རིག་རྩལ་རླུང་གིས་གཉིས་སྣང་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཞི་གནས་ཆུ་ཡིས་དག་པར་བཀྲུས༔ སྣོད་བཅུད་སྟོང་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཡི་གེ་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ སླར་ཡང་ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་རོལ་པའི་རྩལ༔ ཨོཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད༔ ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་སྟོང་གསུམ་མཉམ་པའི་དབུས༔ ཨཱཿལས་འོད་འཕྲོས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བྱང་སེམས་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག༔ ཟག་མེད་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོ་སྤྲིན་ལྟར་འཕྲོ༔ ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿཡི་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་རྨད་བྱུང་བའི༔ བཅུད་ལྡན་ཟག་མེད་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་སྐོང་བའི་རྫས༔ འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པ་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་ཤར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ལྷུན་རྫོགས་ཞིང་ཁམས་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་
ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིགས་ལྔ་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེའི་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་འགག་རང་ཤར་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་མཚན་མཆོག་བརྒྱད༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན༴ ཕྱོགས་བཅུའི་མི་མཇེད་རབ་འབྱམས་ཞིང་ཁམས་ནས༔ མདོ་སྔགས་སྟོན་མཆོག་ཐུབ་དབང་པདྨ་འབྱུང༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན༴ གང་འདུལ་འགྲོ་དྲུག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་རོལ་པ་གུ་རུ་དྲུག༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན༴ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མཆོག་བཀའ་ཉན་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན༴ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀི་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཚོགས་ཁང་རང་བྱུང་
འོག་མིན་གསང་བའི་ཞིང༔ རྣལ་འབྱོར་འདུས་པ་རིག་འཛིན་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་བཟང་རོལ་པའི་རྒྱན༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དེ་ལྟར་རབ་འབྱམས་ཚོགས་ཀྱི་ཞིང༔ མཁའ་ཁྱབ་འཁོར་ལོར་སད་པ་ལ༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཅུད༔ རང་བཞིན་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལྔ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ རྣམ་པ་འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་སྤྲིན༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅！）
第三后续次第中，首先会供养是：猛兽皮垫等，威猛庄严台座上，五肉五甘露，玛达那和巴拉等，食品饮品供品众，摆设各种妙供品，以火风水净化后，以三字净空。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽！）智慧会虽无执着相，为净实物物质能所执，以不二金刚禅定力，诸法幻知自明力。
让中胜观火焚习气种，样中觉力风散二现相，康中止观水清净洗涤，情器空明境界成明点。
让样康！（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让样康，汉语拟音：让样康！）以六字加持，复以六智慧游舞力。
嗡放光莲花般扎器，广大宽敞三千同等中，阿放光五肉五甘露，五部父母菩提海中凝，吽放光色声香味触，无漏妙欲蕴如云飘散。
哈吙舍（藏文：ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：Ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：哈吙舍，汉语拟音：哈吙舍）字放收中，色香味力稀有之，具精无漏会供大受用，坛城诸尊喜悦满足物，无增无减现为法界饰。
嗡阿吽哈吙舍！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍！）
然后会供田迎请是：吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍！）从色究竟法界任成刹土中，坛城遍主莲花普持佛，自现智慧海会眷属俱，请莅临欲乐供会。
从五圆满受用刹土中，双运乐性颅鬘力，五部百千眷属俱，请莅临欲乐供会。
从无碍自显化身刹土中，修行圆满殊胜八名，持明勇父空行眷属俱，请莅临欲乐供会。
从十方娑婆浩瀚刹土中，经咒胜师能王莲花生，善逝佛子海会眷属俱，请莅临欲乐供会。
从随机调伏六道化身刹土中，殊胜智慧游舞上师六，神变无量眷属俱，请莅临欲乐供会。
从四种事业圆满刹土中，降服摄持四大忿怒尊，部族胜母听命眷属俱，请莅临欲乐供会。
从显有清净智慧坛城中，持明上师本尊寂忿天，勇父空行海会眷属俱，请莅临欲乐供会。
会所自生色究竟秘密境，瑜伽众会持明众之主，欲乐供云普贤游舞饰，愿降天咒大智慧加持！
嗡阿吽班扎古如达玛嘎雅！桑布嘎嘎雅！尼玛纳嘎雅萨瓦曼札拉萨帕里瓦拉额耶嚏！班扎萨玛雅萨当！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ག་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨཱ་ཎ་ཀཱ་ཡ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru dharma kāya, saṃbhoga kāya, nirmāṇa kāya sarva maṇḍala saparivāra ehyehi, vajra samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धर्म काय, संभोग काय, निर्माण काय सर्व मण्डल सपरिवार एह्येहि, वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధర్మ కాయ, సంభోగ కాయ, నిర్మాణ కాయ సర్వ మణ్డల సపరివార ఏహ్యేహి, వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师法身！报身！化身一切坛城及眷属请降临！金刚誓言有情！，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如达玛嘎雅！桑布嘎嘎雅！尼玛纳嘎雅萨瓦曼札拉萨帕里瓦拉额耶嚏！班扎萨玛雅萨当！）
如是浩瀚供会田，遍满虚空轮中苏醒，以外内供养为前行，献欲乐会供是：
吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍！）会供本性觉性五智慧，本初清净菩提心之精华，自性五肉五大甘露，食饮品金刚誓言物，显相欲乐无漏大乐云。


 རྣམ་པ་འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་སྤྲིན༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་དམ་པ་འདིས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་དགྱེས་པར་རོལ༔ རང་བྱུང་བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པ་དང༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ ཧོ༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོ་ལ༔ གཟུང་འཛིན་
འཁྲུལ་པའི་དྲི་མ་ལས་འདས་ཀྱང༔ མ་རིག་དབང་གྱུར་བདག་ལུས་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་སྡིག་པའི་ལས་མང་བགྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ བཟོད་པར་བཞེས་ནས་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བཟླ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི༔ སྒོ་སྐྱོང་ཚོགས་ལས་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀུན༔ མཚན་མའི་རྟེན་ལ་འགུག་གཞུག་བཅིང༔ བསྒྲལ་ཞིང་ཞལ་དུ་བསྟབས་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ བཀའ་ཉན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་སྤྲུལ་པས་སྟོང་གསུམ་ཁོངས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ཀུན༔ དགུག་གཞུག་བཅིང་མྱོས་མཚན་མའི་རྟེན་ལ་སྟིམས༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་ཕུར་བུས་སྙིང་གར་གཟིར༔ ཚེ་བསོད་དྭངས་མ་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་སྩོལ༔ རྣམ་ཤེས་ཀུན་བཟང་བླ་མའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔ ཤ་ཁྲག་གཟུགས་ཕུང་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་གཏུབས༔ དམ་ཚིག་མཆོག་གི་བདུད་རྩིའི་རྫས་སུ་བསྒྱུར༔ རིག་འཛིན་ཁྲོས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་སྟོབ༔ དྲག་ཤུལ་རྗེས་ཆགས་རོལ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་
མཛོད༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷིནྡ་ཡ་བྷིནྡ་ཡ་སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སླར་ཡང་ཐུགས་དམ་སྐོང་བ་ཡི༔ ལས་རིམ་གཞན་ཡང་ཅི་རིགས་བྱ༔ དེ་ནས་དམ་ཚིག་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས༔ བརྡ་ཡིས་དབུལ་ཞིང་ལན་གྱིས་བླང༔ སྣང་སྟོང་བདེ་ཆེན་ངང་དུ་རོལ༔ ལུས་དཀྱིལ་དབང་ཡུལ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཟག་མེད་བདེ་བས་དགྱེས་པ་ལས༔ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བསམ༔ དྲོད་ཐོབ་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་དང༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་གར་སོགས་ཀྱིས༔ བདེ་སྟོང་ཉམས་མྱོང་གོང་དུ་སྤེལ༔ མཐར་ནི་གདུང་བས་སྨོན་ལམ་གདབ༔ ཧོ༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ བདག་གཞན་འགྲོ་ཀུན་ཚོགས་གཉིས་རབ་རྫོགས་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ལྷ་ཚོགས་མཉེས་ཤིང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བསྐངས༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཟག་མེད་བདེ་བས་ཚིམ༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཚེ་འདིར་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ མདོ་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས༔ བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་
མཛད་ཕྲིན་འཕེལ༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུགས་ཞི༔ རྟག་ཏུ་བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གཉིས་པ་ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ནི༔ བདུད་རྩིས་བསང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ལྷག་མགྲོན་སྤྱན་དྲངས་དམ་རྫས་འབུལ༔ ཕྲིན་ལས་གསོལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོའི་མུ་རན་སྐྱོང་བ་ཡི༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་ལྷག་སྡུད་ཚོགས༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རྫས༔ རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་བསྐྱིལ༔

以下是所提供藏文的完整简体中文直译：
显相欲乐无漏大乐云，以此殊胜圣妙供养，供养三身上师坛城诸天众，满足本尊寂忿浩瀚誓愿，勇士空行护法尽享乐，生起自生乐空游舞威光，成就息增怀诛事业及，祈赐无上殊胜成就。
嗡阿吽古如萨瓦塔塔嘎塔萨瓦曼札拉萨帕里瓦拉玛哈嘎纳扎克拉普扎吙！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata sarva maṇḍala sa parivāra mahā gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत सर्व मण्डल स परिवार महा गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత సర్వ మణ్డల స పరివార మహా గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡阿吽上师一切如来一切坛城及眷属大众轮供养吙，汉语拟音：嗡阿吽古如萨瓦塔塔嘎塔萨瓦曼札拉萨帕里瓦拉玛哈嘎纳扎克拉普扎吙！）
中间忏悔誓言破损：吙！（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：Ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙！）本来无二大平等中，虽超能所迷乱之垢染，然因无明所使我身语心，以放逸方式作诸多罪业，身语意及根本支分之，誓言破损违犯过错何所有，以食物会供满足并忏悔，祈请宽恕赐予清净成就。
尽力念诵百字明。
最后度化供养是：派遣守门众中使者，所有凶残敌害鬼障，招摄入住系缚于表相依物，观想度化而供其口。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽！）听命忿怒众从法界起，使者事业者化身遍三千界，一切危害菩提修行敌障，招摄入住系缚迷昏融入表相依物，以燃智慧钉刺入心，将寿福精华赐予胜修行者，将识转为普贤上师之子，肉血色蕴如微尘切碎，转变为胜誓言甘露物，供入持明忿怒天众口，以猛烈爱欲游舞修行，请圆满事业胜利合解。
额尼智萨瓦夏准毕那南札吽榜吙！嘎玛吉利吉拉雅频达雅频达雅桑哈拉纳吽！萨帕拉纳帕！玛拉雅尔巴！玛哈芒萨拉达金尼里提班扎萨玛雅普扎卡卡卡嚏卡嚏！（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷིནྡ་ཡ་བྷིནྡ་ཡ་སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：E nṛ tri sarva śatrūn vighnān jaḥ hūṃ vaṃ ho, karma kīli kīlaya bhindaya bhindaya saṃ haraṇa hūṃ, spharaṇa phaṭ, māraya rbad, mahā māṃsa rakta kiṃ niriti vajra samaya pūja kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूं वं हो, कर्म कीलि कीलय भिन्दय भिन्दय सं हरण हूं, स्फरण फट्, मारय र्बद्, महा मांस रक्त किं निरिति वज्र समय पूज ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం వం హో, కర్మ కీలి కీలయ భిన్దయ భిన్దయ సం హరణ హూం, స్ఫరణ ఫట్, మారయ ర్బద్, మహా మాంస రక్త కిం నిరితి వజ్ర సమయ పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：额尼智一切敌害招摄吽榜吙！业钉钉刺摧破摧破摄集吽！扩散帕！杀尔巴！大肉血何死金刚誓言供养食食！，汉语拟音：额尼智萨瓦夏准毕那南札吽榜吙！嘎玛吉利吉拉雅频达雅频达雅桑哈拉纳吽！萨帕拉纳帕！玛拉雅尔巴！玛哈芒萨拉达金尼里提班扎萨玛雅普扎卡卡卡嚏卡嚏！）
复次满足誓言的其它次第仪轨适宜而行。然后誓言受用会食，以手印献供并领受，于显空大乐中享受。身坛城境上诸天众，因无漏大乐而喜悦，从而获得大成就观想。
获暖相秘密行持及，金刚歌舞等，增上乐空体验。最后以渴慕立誓愿：
吙！（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：Ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙！）由献欲乐会供于，三身圆满上师坛城故，愿我他一切众生圆二资，迅速获得胜共成就。
天众喜悦誓言破损满，蕴界处以无漏乐知足，依靠大乐秘密行持故，愿此生成就智慧手印。
愿经咒讲修教法遍十方，持教士夫寿命事业增，世间界中病饥兵乱息，恒常安乐吉祥处祥瑞！
第二回向余供是：以甘露净化并加持，迎请余客献誓言物，祈请事业并送返：
嗡阿吽哈吙舍！额阿拉利郝郝烹烹！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ, e ā ralli hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ओं आः हूं ह होः ह्रीः, ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః, ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙舍！额阿拉利郝郝烹烹！，汉语拟音：嗡阿吽哈吙舍！额阿拉利郝郝烹烹！）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽！）上师三身浩瀚诸天众，守护庄严坛城边界，空行母护地集余众，以闪电般速力请降临。以胜战利品食饮物，堆如山聚积如海凝，


 རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་བསྐྱིལ༔ འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་པའི༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འདུས་པར་བཅས་པ་ཡི༔ འཁོར་རྣམས་སྲུང་ཞིང་འགལ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ་གནོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཆོམས༔ རྣམ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔ གསུམ་པ་ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི༔ དམར་གཏོར་ཤ་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་པ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་འབུལ་བ་དང༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
སྔོན་ཚེ་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཆོས་སྐུ་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་འཆང་ཆེན་པོས༔ རིག་རྩལ་རོལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ དགོངས་ཀློང་རོ་གཅིག་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ བླ་མེད་ས་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནས༔ མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ༔ རང་བྱུང་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་ཞིང་ཁམས་སུ༔ བླ་མ་ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔ་ཡིས༔ རང་རང་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ བརྒྱུད་འཛིན་སྨིན་གྲོལ་འགོད་པར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཟག་མེད་ཉམས་མྱོང་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ བདེ་སྟོང་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་རྗེས་འགྲོ་དོན་གདུལ་བྱའི་དུས་བབ་ཚེ༔ ཛཾ་གླིང་མི་མཇེད་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་སུ༔ བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་གྱིས༔ གནས་ཡུལ་མཁའ་འགྲོ་སྣོད་ལྡན་འདུས་པ་ལ༔ གང་འདུལ་ཆོས་བསྟན་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཚེ༔ རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་མཆོག་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ སྣང་སེམས་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ད་ལྟ་སྙིགས་མ་ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའི་དུས༔
སྨོན་ལམ་ལས་སད་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ བཀའ་བབས་བདུན་ལྡན་སྤྲུལ་པའི་རིག་འཛིན་ལ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་གདམས་པ་གཏད་པའི་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ གཉིས་སྣང་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་ཀུན༔ འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ སརྦ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ བཞི་པ་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ བོད་ཁམས་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བོད་ཁམས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་གཡར་དམ་ཅན༔ བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི༔ བསྟན་སྐྱོང་ཡ་མ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་བཅས་ཀུན༔ ཚུར་གཤེགས་དམ་སྐོང་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་ལོངས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ མཐའ་དམག་མུ་སྟེགས་ཀླ་ཀློའི་སོ་ཁ་སྲུངས༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ཀུན་ཏུ་བདེ་བ་དང༔ མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་མ་ཌཱ་
ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔ ལྔ་པ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འབར་བ་ཨེ་དབྱིངས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དཔུང་བཅས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ༔ རྡོ་རྗེ་ལྷུན་པོ་རི་རབ་འོག་ཏུ་མནན༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཐར་པའི་གེགས་བྱེད་བདག་འཛིན་རུ་དྲ་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་མ་སྐྱེས་བར་སྲིད་དུ༔ མནན་པ་ཡིན་ནོ་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ དྲུག་པ་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་ནི༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས༔

 རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་བསྐྱིལ༔ འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་པའི༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འདུས་པར་བཅས་པ་ཡི༔ འཁོར་རྣམས་སྲུང་ཞིང་འགལ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ་གནོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཆོམས༔ རྣམ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔ གསུམ་པ་ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི༔ དམར་གཏོར་ཤ་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་པ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་འབུལ་བ་དང༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
སྔོན་ཚེ་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཆོས་སྐུ་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་འཆང་ཆེན་པོས༔ རིག་རྩལ་རོལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ དགོངས་ཀློང་རོ་གཅིག་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ བླ་མེད་ས་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནས༔ མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ༔ རང་བྱུང་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་ཞིང་ཁམས་སུ༔ བླ་མ་ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔ་ཡིས༔ རང་རང་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ བརྒྱུད་འཛིན་སྨིན་གྲོལ་འགོད་པར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཟག་མེད་ཉམས་མྱོང་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ བདེ་སྟོང་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་རྗེས་འགྲོ་དོན་གདུལ་བྱའི་དུས་བབ་ཚེ༔ ཛཾ་གླིང་མི་མཇེད་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་སུ༔ བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་གྱིས༔ གནས་ཡུལ་མཁའ་འགྲོ་སྣོད་ལྡན་འདུས་པ་ལ༔ གང་འདུལ་ཆོས་བསྟན་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཚེ༔ རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་མཆོག་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ སྣང་སེམས་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ད་ལྟ་སྙིགས་མ་ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའི་དུས༔
སྨོན་ལམ་ལས་སད་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ བཀའ་བབས་བདུན་ལྡན་སྤྲུལ་པའི་རིག་འཛིན་ལ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་གདམས་པ་གཏད་པའི་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ གཉིས་སྣང་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་ཀུན༔ འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ སརྦ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ བཞི་པ་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ བོད་ཁམས་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བོད་ཁམས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་གཡར་དམ་ཅན༔ བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི༔ བསྟན་སྐྱོང་ཡ་མ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་བཅས་ཀུན༔ ཚུར་གཤེགས་དམ་སྐོང་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་ལོངས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ མཐའ་དམག་མུ་སྟེགས་ཀླ་ཀློའི་སོ་ཁ་སྲུངས༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ཀུན་ཏུ་བདེ་བ་དང༔ མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་མ་ཌཱ་
ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔ ལྔ་པ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འབར་བ་ཨེ་དབྱིངས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དཔུང་བཅས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ༔ རྡོ་རྗེ་ལྷུན་པོ་རི་རབ་འོག་ཏུ་མནན༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཐར་པའི་གེགས་བྱེད་བདག་འཛིན་རུ་དྲ་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་མ་སྐྱེས་བར་སྲིད་དུ༔ མནན་པ་ཡིན་ནོ་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ དྲུག་པ་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་ནི༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您请求的简体中文直译：
堆积如山，环绕如海洋，各种妙欲云团遍满虚空，智慧游舞的余供请享用，护佑我等瑜伽士及眷属众，防御一切违缘并全部遣退，降伏怨敌，摧毁作祟的障碍众，愿四种事业的果实现前！嗡乌其叉巴林塔卡卡卡嘻卡嘻，雅嘻嘎杂。
第三，宣说誓言：
献上加持的肉血装饰的红色食子，祈请履行往昔的誓言及事业。吽啥！
昔日，在光明精髓宫殿中，法身上师大持金刚尊，向浩如烟海的智慧游舞眷属众，转动了证悟同味的法轮之时，誓言证得无上菩提后，解脱遍满虚空的一切众生，现在请享用此智慧庄严的供食，请执行息灭二取迷乱的事业！
次于中间劫期时，在难以想象的自然庄严刹土中，报身上师骷髅鬘五部尊，向各部族千万眷属众，转动金刚咒语法轮之时，誓言引导传承持有者至成熟解脱，现在请享用此无漏体验的供食，请执行增长乐空觉性的事业！
后来，当利益所化众生的时机成熟，于阎浮无数清净刹土中，化身上师如来持明众，向集聚于圣地空行及具器者，示现调伏教法与行为之时，誓言守护瑜伽士殊胜成就，现在请享用此欲妙庄严的供食，请执行摄受显现与心识的事业！
如今，在极难调伏的浊世时期，
在由愿力觉醒而成的法宫中，不可分离的三身莲花骷髅鬘尊，向具七种传承的化现持明者，赐予灌顶加持与教言之时，由智慧所成的浩瀚护法众，誓言守护甚深伏藏教法，现在请享用此血肉甘露的供食，请执行摧毁二现敌障的事业！
三身上师面前所立誓愿，请降临此处享用誓物装饰的食子，保护瑜伽士眷属、遣除违缘、消除障碍，迅速成就殊胜与共同的事业！嗡萨尔瓦嘉那洛嘎达尔玛巴拉萨巴利瓦拉伊当巴林塔布札卡嘻，萨尔瓦嘎尔玛萨玛雅古鲁吙。
第四，以净水甘露，供养守护西藏的地母：
吽卜哟！守护西藏世间的誓言持有者，魔众、药叉、药女四姐妹，守护佛法的亚玛十万眷属众，请降临此处享用满足誓言的净水食子，如同在莲花骷髅鬘尊前所承诺的，请守护边疆抵御外敌、异教徒和野蛮人的侵袭，让雪域中心和边境都安乐，请执行弘扬显密教法的事业！嗡萨尔瓦玛玛达
基尼巴林塔卡嘻，雅嘻嘎杂。
第五，跳踏舞：以下是原藏文的简体中文直译：
像山一样堆叠，如海洋般围绕。遍布虚空界的欲乐云团。请享用智慧游舞的供品余食。保护我等瑜伽士及随众，遣除一切违缘。制服嗔恨之敌，击败损害的障碍众。请成就四种事业之果。嗡乌齐斯塔巴林塔卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ ucchiṣṭa baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡残余供养食食食，汉语拟音：嗡乌切斯塔巴林塔卡卡卡嘻卡嘻）。亚嘻嘎擦（藏文：ཡཱ་ཧི་གཙྪ，梵文拟音：yāhi gaccha，梵文天城体：याहि गच्छ，梵文泰卢固体：యాహి గచ్ఛ，汉语字面意义：去吧行走，汉语拟音：亚嘻嘎擦）。
第三，宣说誓言：
红色食子，饰以肉血，加持后献供，并唤起往昔誓言事业。吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。
昔日光明精髓宫殿中，法身上师大遍持，对智慧展现的海洋眷众，转动证悟一味法轮时，在无上地现前证悟后，如同承诺解脱遍虚空的一切众生，请享用此智慧庄严供食，并执行平息能所二取幻相的事业。
其后中劫中期，于自生无量庄严刹土，上师报身五部头骨鬘，对各自部族的百万众，转动金刚咒语法轮时，如同承诺引导传承持有者成熟解脱，请享用此无漏体验供食，并执行增长乐空觉性的事业。
随后当利益所化众生之时机成熟时，于瞻部洲无数刹土，上师化身善逝持明，对聚集的圣地空行具器者，展现调伏教法与修行誓言时，如同承诺保护最胜瑜伽修行者，请享用此欲乐庄严供食，并执行摄伏显现与心识的事业。
如今，极难调服的五浊恶世时，在因愿力而觉醒的法宫中，三身无别莲花头骨鬘尊，对具七种传承的化身持明，授予灌顶加持与传法时，海量智慧事业成就的护法众，如同承诺守护深奥伏藏教法，请享用此肉血甘露供食，并执行摧毁二取敌障的事业。
在三身上师面前所作的一切承诺，请降临此处享用誓物庄严食子，保护瑜伽士，遣除障碍，消除违缘，迅速成就殊胜共同事业。嗡萨尔瓦嘎那洛嘎达尔玛帕拉萨帕日瓦拉伊当巴林塔普札卡嘻（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ sarva jñāna loka dharmapāla saparivāra idaṃ baliṃta pūja khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व ज्ञान लोक धर्मपाल सपरिवार इदं बलिंत पूज खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన లోక ధర్మపాల సపరివార ఇదం బలింత పూజ ఖాహి，汉语字面意义：嗡一切智慧世间法护与眷属此供食食，汉语拟音：嗡萨瓦嘉那洛嘎达尔玛帕拉萨帕里瓦拉伊当巴林塔普札卡嘻）。萨尔瓦嘎尔玛萨玛雅古如吙（藏文：སརྦ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：sarva karma samaya kuru ho，梵文天城体：सर्व कर्म समय कुरु हो，梵文泰卢固体：సర్వ కర్మ సమయ కురు హో，汉语字面意义：一切业誓愿成就吙，汉语拟音：萨瓦卡尔玛萨玛雅古鲁吙）。
第四，以洗净水甘露，供养西藏地区的坚牢女神：
吽巴哟（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽巴哟，汉语拟音：吽巴哟）。
守护西藏世界的誓言持有者，魔和药叉女神四姐妹，护持教法的亚玛十万眷属，请前来享用此供养誓言的洗净水食子。如同在莲花头骨鬘面前所承诺的，请守护边境外族及野蛮人的侵袭，令雪域中心及边陲一切安乐，并执行弘扬显密教法的事业。嗡萨尔瓦玛玛达基尼巴林塔卡嘻（藏文：ཨོཾ་སརྦ་མ་མ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ sarva mama ḍākinī baliṃta khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व मम डाकिनी बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మమ డాకినీ బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡一切我之空行母供食食，汉语拟音：嗡萨瓦玛玛达基尼巴林塔卡嘻）。亚嘻嘎擦（藏文：ཡཱ་ཧི་གཙྪ，梵文拟音：yāhi gaccha，梵文天城体：याहि गच्छ，梵文泰卢固体：యాహి గచ్ఛ，汉语字面意义：去吧行走，汉语拟音：亚嘻嘎擦）。
第五，跳踏鲁达：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。
在燃烧的法界供养坛城中，召请并融摄誓鬼精灵及其眷属，镇压于金刚须弥山下，以具足五智慧的三身跳踏，自然成就寂静、增长、降伏、威猛四种事业。一切障碍解脱的我执鲁达，在无上菩提心尚未生起的中阴，皆被镇压，不得翻身！嗡啊吽萨特瓦巴雅蓝南（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ satvambhaya laṃ nan，梵文天城体：ॐ आः हूं सत्वम्भय लं नन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సత్వమ్భయ లం నన్，汉语字面意义：嗡啊吽有情怖畏镇压，汉语拟音：嗡啊吽萨特瓦巴雅朗南）。
第六，祈请成就：
以供养赞颂为前行...


 མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས༔ དམ་ཚིག་རྫས་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང༔ དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཉེར་སྤྱོད་ཀུན་བཟང་འདོད་ཡོན་ཕྱག་རྒྱ་གར༔ བདེ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་རྨད་བྱུང་བསྟོད་པའི་དབྱངས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏིཙྪ་ཧོ༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་འཁྲུངས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་
ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་ཐུགས་དམ་ཅན༔ དང་པོར་མོས་ཤིང་གདུང་བས་མཆོད་ཅིང་བསྙེན༔ བར་དུ་བསྐྱེད་རྫོགས་དབྱེར་མེད་ཏིང་འཛིན་བསྒྲུབས༔ ད་ལྟར་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་དུས་ལགས་ན༔ བུམ་པ་བཟང་དང་དཔག་བསམ་ནོར་བུ་ལྟར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལྷུན་གྲུབ་གཏེར་གྱིས་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འདོད་འབྱུང་དཔལ་གྱི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ འཛད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༴ རྣམ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྩལ༴ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཏྲཱཾ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་དངོས་གྲུབ་རྟེན་རྣམས་ཀུན༔ གནས་ལྔར་གཏུགས་ཤིང་དམ་རྫས་མྱང༔ མཆོག་ཐུན་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་བསམ༔ རྗེས་འབྲེལ་ནོངས་ཚོགས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཧོ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་གཞན་དབང་གིས༔ མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་མ་འབྱོར་ཉམས་པ་དང༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ སྙིང་ནས་བཤགས་སོ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་མང་བཟླ༔ བདུན་པ་མཐའ་གཉིས་བསལ་བ་ནི༔ ཨ༔ སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ལྷ་དང་ལྷ༔ མཁའ་དབྱིངས་སྤྲིན་བཞིན་རང་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཡང་མི་དམིགས་རྫོགས་པ་ཆེ༔ མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་དུ་བཞག༔ ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་མཁའ་ལས་འཇའ་ཤར་ལྟར༔ རང་ཉིད་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྲོག་ལྡན་པས༔ ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་སྤྱོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ བརྒྱད་པ་བསྔོ་སྨོན་བྱ་བ་ནི༔ ཧོ༔ དགེ་བ་འདི་ཡིས་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་ཞིང༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གོ་འཕང་མྱུར་འགྲུབ་ནས༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག༔ དགུ་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་
པ་ནི༔ ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་དབྱིངས༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་འདུ་འབྲལ་མེད༔ ཆོས་སྐུའི་བདག་ཉིད་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔

以下是您请求的简体中文直译：
以供养赞颂为前行，依靠誓言物品，获取即时与持续的成就。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
普贤供品欲妙印契舞，大乐禅定妙音赞颂声，供养三身上师坛城诸尊，请受供养满足誓言赐灌顶与成就。嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达曼达**萨帕里瓦拉玛哈普札扎地查吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata maṇḍala saparivāra mahā pūja praticcha ho，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु सर्व तथागत मण्डल सपरिवार महा पूज प्रतिच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల సపరివార మహా పూజ ప్రతిచ్ఛ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来坛城及眷属大供养请接受吙，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎塔曼达拉萨帕里瓦拉玛哈普扎扎地查吙）。潘札阿姆利达拉克达巴林塔卡嘻（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：pañca amṛta rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：पञ्च अमृत रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：五甘露血食子食，汉语拟音：潘扎阿密塔拉克塔巴林塔卡嘻）。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。无作离戏上师法身尊，大乐受用上师法王尊，莲茎中生上师化身尊，顶礼赞颂圆满三身尊。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。无变大乐殊胜法界中，
圆满双运大乐受用尊，等同虚空无量不思议，三身上师善逝持明众，赐予修行者成就的誓言持有者，初始虔诚恭敬供养亲近，中间修习生圆无别禅定，现在祈请成就之时已至，如同妙瓶与如意宝珠般，从身语意功德事业坛城中，大乐金刚加持赐殊胜灌顶，祈请赐予不变身之成就，无尽庄严加持赐殊胜灌顶，祈请赐予无碍语之成就，智慧金刚加持赐殊胜灌顶，祈请赐予无迷意之成就，任运宝藏加持赐殊胜灌顶，祈请赐予满愿功德之成就，威力加持赐殊胜灌顶，祈请赐予调伏众生事业之成就，轮涅精华加持赐殊胜灌顶，祈请赐予不死长寿之成就，如愿富饶加持赐殊胜灌顶，祈请赐予无尽财富之成就，四种事业加持赐殊胜灌顶，祈请赐予共同如意之成就，大智慧加持赐殊胜灌顶，祈请赐予无上胜义之成就。
嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达卡雅悉地嗡（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata kāya siddhi oṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु सर्व तथागत काय सिद्धि ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来身成就嗡，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎塔卡雅悉地嗡）。瓦卡悉地啊（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：瓦卡悉地啊）。七塔悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：七塔悉地吽）。
古纳悉地当（藏文：གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཏྲཱཾ，梵文拟音：guṇa siddhi trāṃ，梵文天城体：गुण सिद्धि त्रां，梵文泰卢固体：గుణ సిద్ధి త్రాం，汉语字面意义：功德成就当，汉语拟音：古纳悉地当）。卡尔玛悉地哈（藏文：ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ，梵文拟音：karma siddhi hā，梵文天城体：कर्म सिद्धि हा，梵文泰卢固体：కర్మ సిద్ధి హా，汉语字面意义：事业成就哈，汉语拟音：卡尔玛悉地哈）。萨尔瓦悉地帕拉吙（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：sarva siddhi phala ho，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：一切成就果吙，汉语拟音：萨瓦悉地帕拉吙）。
如是诵念后，所有成就依据，触碰五处品尝誓物，观想证悟殊胜共同智慧。请宽恕后续所犯过失。
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）。我等因无明迷惑他力故，供品不足损坏与仪轨过多过少违背错乱破损过失一切，从心忏悔请赐清净成就。
诵百字明多遍。
第七，消除二边：
啊（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）。器情宫殿诸尊众，如空中云溶于自身，其亦无所缘大圆满，安住于无作本然中。萨玛雅嘎纳达图啊啊（藏文：ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ，梵文拟音：samaya jñāna dhātu a a，梵文天城体：समय ज्ञान धातु अ अ，梵文泰卢固体：సమయ జ్ఞాన ధాతు అ అ，汉语字面意义：誓言智界啊啊，汉语拟音：萨玛雅嘉那达图啊啊）。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。又如虚空现彩虹，自身为莲花遍持尊，具足三种金刚命，一切显现皆为智慧游舞。嗡啊吽玛哈古如达尔玛卡雅巴扎嘎纳萨玛雅吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā guru dharma kāya vajra jñāna samaya ho，梵文天城体：ॐ आः हूं महा गुरु धर्म काय वज्र ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు ధర్మ కాయ వజ్ర జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：嗡啊吽大上师法身金刚智誓言吙，汉语拟音：嗡啊吽玛哈古鲁达玛卡雅巴扎嘉那萨玛雅吙）。
第八，发愿回向：
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）。以此善行圆满修持，速证四种持明果位已，愿如虚空无尽有情众，安置于三身上师之地。
第九，祝福吉祥：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。吉祥乃是光明精髓界，身与智慧功德不分离，法身本性莲花普持尊，愿以此吉祥于今日安乐！


 བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ལས༔ བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ༔ ལོངས་སྐུའི་གཙོ་མཆོག་རིགས་ལྔ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་མཛད་མདོ་སྔགས་ཆོས་ཆར་འབེབ༔ སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་དང༔ བུམ་པ་བཟང་དང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར༔ ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སྐལ་བཟང་འདུས་པའི་ཚོགས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་བརྟན༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་བརྙེས་མཛད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར༔ རོལ་མོ་སྙན་ཅིང་བརྗིད་པར་འཁྲོལ༔ ཐུན་མཚམས་ལྷ་སྔགས་བདེ་ཆེན་ངང༔ རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་བརྩོན༔
དེ་ལྟར་ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་གོང་དུ་འཕེལ༔ ཡེ་ཤེས་ཉམས་རྟོགས་རྩོལ་མེད་འཆར༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་ལྔ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡི༔ སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་པ༔ ཐོག་མར་སྤྲོས་མེད་རྣལ་འབྱོར་གྱི༔ བསྐྱེད་རིམ་ཟབ་མོའི་ཕྲིན་ལས་ནི༔ དད་དང་ངེས་ཤེས་རྩེ་གཅིག་པས༔ སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་བླང༔ ན་མོ༔ རིག་པ་རང་ཤར་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་ཁྱབ་གདལ་ངང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་འགྲོ་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཟབ་གསང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

以下是您请求的简体中文直译：
愿以此吉祥于今日安乐！
吉祥乃是大乐游舞中，幻化无量网络坛城显，报身主尊五部骷髅力，愿以此吉祥于今日安乐！
吉祥乃是十方刹土中，示现苦行降下显密法雨，八大化身善逝持明众，愿以此吉祥于今日安乐！
吉祥乃是如同如意树，妙瓶与如意宝珠般，共同事业无勤任运成，愿以此吉祥于今日安乐！
吉祥乃是善缘聚集众，修持圆满生圆禅定稳，获得胜智行持不间断，愿以此吉祥于今日安乐！
如是诵念后向十方散花，奏响悦耳庄严乐音，于修法间隙中安住天尊咒语大乐中，恒常精进行持善业。
依照此仪轨次序，广大福德资粮不断增上，智慧证悟无勤自显，殊胜共同成就得以增长。上师三身善逝总集深髓中，修行后续仪轨教授第五章。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
如上广说之后，修持精要简略：首先，无戏瑜伽的深奥生起次第事业，以信心、定解和专注，通过前行、正行、后行而实修。
南无（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：那摩）。
于觉性自显三身天众前，从无二遍满境界中皈依，为度脱能取所取迷惑众，发心修持甚深秘密精髓。


 ཧཱུྃ༔ མཉམ་ཉིད་ངང་གིས་ཁྲོས་པའི་རང་རྩལ་གྱིས༔ གཉིས་སྣང་བགེགས་ཚོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་མཐར་བསྐྲད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོན་ཆ་མེ་སྤུང་ཁྲོ་ཚོགས་བཅས༔ གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ དབྱིངས་ནས་བརྩེར་དགོངས་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ སྣོད་བཅུད་བཀོད་པ་ལྷུན་རྫོགས་འདོད་ཡོན་སྤྲིན༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཨ༔ དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ཀུན་སྣང་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྤྲིན༔ ཟུང་འཇུག་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ གཟུང་འཛིན་དངོས་ཀུན་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་འོག་མིན་གསང་བའི་ཞིང༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དུར་ཁྲོད་བཀོད་པའི་དབུས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་གཟི་བྱིན་འབར༔ ལྟེ་བར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ ཡིད་ཆོས་རྣམ་དག་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའ་དྭངས་མའི་མདངས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་གཡོ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་ཡུམ་སྟོང་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡབ་དང་འཁྱུད༔ གཉིས་ཀ་དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་བསམ་ཡས་འཕྲོ་འདུའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་རོལ་པ་ཡིས༔ ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་འབར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོའི་སྐུ་
ཡི་དབྱིངས༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར་དབུས༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམ་དག་ཐོད་ཕྲེང་ལྔ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ རྣམ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་དབང་པོའི་ཐིག་ལེ་རུ༔ ཚོགས་བརྒྱད་གཟུང་འཛིན་གནས་སུ་དག་པའི་རྩལ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྣང་མཚན་མཆོག་རྣམ་པ་བརྒྱད༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་གཟི་བྱིན་ལམ་མེར་བཞུགས༔ ལྔ་ལྡན་འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་བཅུར༔ རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ཐུབ་དབང་པདྨ་འབྱུང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཁམས་གསུམ་དག་པ་ལུས་ཀྱི་གནས་དྲུག་ཏུ༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་འགྲོ་འདུལ་གུ་རུ་དྲུག༔ ཡན་ལག་ཚིགས་མཚམས་ལུས་ཀྱི་ཆོས་བཞི་དང༔ ལྟ་བ་དག་པ་ཁྲོ་ཆེན་ཡུམ་དང་བཅས༔ གཞན་ཡང་སྟེང་འོག་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྣམ་འགྱུར་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ མདངས་གསལ་མ་འགག་འོད་སྐུར་ལམ་མེར་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཕྱི་ནང་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ གནས་གསུམ་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡི་གེ་གསུམ་མཚན་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ མཁའ་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དོན་དམ་དབྱིངས་ལ་གཤེགས་
བཞུགས་མ་དམིགས་ཀྱང༔ ཀུན་འབྱུང་གཉིས་སྣང་དྲི་མ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ སླར་ཡང་དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་བདེ་བའི་རྒྱུན་ཆེན་པོས༔ རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ སུ་ར་ཏཱ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ན་མོ༔

以下是您请求的简体中文直译：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。平等性中自然升起忿怒力，驱散二取障碍众至海外边际，智慧兵器火聚忿怒众，无坏金刚护轮任运成就。吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）。巴扎札拉克若达拉克夏吽布隆（藏文：བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：vajra jvāla krodha rakṣa hūṃ bhrūṃ，梵文天城体：वज्र ज्वाल क्रोध रक्ष हूं भ्रूं，梵文泰卢固体：వజ్ర జ్వాల క్రోధ రక్ష హూం భ్రూం，汉语字面意义：金刚炽燃忿怒护吽布隆，汉语拟音：巴扎札拉克若达拉克夏吽布隆）。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。上师三身善逝持明众，从法界悲悯降大智慧加持，器情庄严任运圆满欲乐云，加持为大供养手印。
嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达萨帕里瓦拉嘎那阿贝沙雅阿啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata saparivāra jñāna āveśaya a āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत सपरिवार ज्ञान आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత సపరివార జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来眷属智慧入住啊啊，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎达萨帕里瓦拉嘉那阿贝沙雅阿啊）。啥啥烦烦（藏文：ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：啥啥烦烦，汉语拟音：啥啥烦烦）。嗡萨尔瓦玛哈普札母札萨玛耶啊吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva mahā pūja mudra samaye āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व महा पूज मुद्र समये आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా పూజ ముద్ర సమయే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切大供养手印誓言啊吽，汉语拟音：嗡萨瓦玛哈普札母札萨玛耶啊吽）。巴扎斯帕拉纳康（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满虚空，汉语拟音：巴扎斯帕拉纳康）。
啊（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）。真如法界空明法身尊，遍显智慧圆满受用云，双运化身缘起光芒中，能取所取一切大空性中，一切境相无垢密严土，金刚护轮墓地庄严中，自生任运身体宫殿中，智慧功德圆满威光燃，脐轮莲花日月座垫上，意性清净莲花普持尊，安乐本体虚空晴空色，一面二臂忿笑三眼动，方便智慧双运金刚铃于心前交叠，无二佛母大空自在母，白明持金刚铃与佛父相拥，二者丝绸宝物骨饰庄严，智慧光芒无量放收界，金刚莲花跏趺游舞中，俱生大乐胜妙光芒燃，明现为一切坛城的大主尊。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。遍主诸部大尊身之界，
三根五轮城市中央处，蕴界清净五部头骨鬘，圆满双运大受用境界，于识游行根本明点中，八识能所净处之力显，化身显现殊胜八种相，与各部佛母威光灿然住，五轮十方上下处，念众自解能仁莲花生，身语意及功德事业之，善逝持明部众眷属围，三界清净身体六处中，烦恼清净调众六本师，肢节各处身体四法与，见解清净大忿怒及佛母，此外上下中间一切处，显有清净三根广大天，身色手印一切皆示现，明亮不灭光身辉煌现。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。如是明观内外诸尊众，三处不可分的金刚身语意，以三字标记燃放光芒中，观想迎请遍满虚空智慧轮。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。胜义法界中虽无来去住，
为净化世俗二取垢染故，三身上师坛城从法界起，以大悲力降临此处欢喜住。嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达萨帕里瓦拉额黑嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata saparivāra ehyehi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत सपरिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత సపరివార ఎహ్యేహి，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来眷属请降临，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎达萨帕里瓦拉额黑嘻）。巴扎萨玛札（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：巴扎萨玛札）。匝吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：匝吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）。萨玛雅提沙当图（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：samaya tiṣṭhantu，梵文天城体：समय तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：誓言安住，汉语拟音：萨玛雅提沙当图）。
再次迎请五部灌顶天尊众，佛父佛母双运大乐流，金刚灌顶净除二障习气痕，圆满为具足五智慧的五部手印。吽嗡当啥啊阿比欣札米（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ abhiṣiñca mi，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्रीः आः अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吽嗡当啥啊灌顶我，汉语拟音：吽嗡当啥啊阿比欣札米）。苏拉塔萨当阿杭（藏文：སུ་ར་ཏཱ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文拟音：suratā satvaṃ ahaṃ，梵文天城体：सुरता सत्वं अहं，梵文泰卢固体：సురతా సత్వం అహం，汉语字面意义：美好的有情我，汉语拟音：苏拉塔萨当阿杭）。南无（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南无）。


 སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རང་བྱུང་རིག་རྩལ་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是您请求的简体中文直译：
不生不灭不变法身普持尊，事业圆满报身骷髅鬘尊，自生觉性化现八大胜相，顶礼三身上师众。
AI: 以下是您请求的简体中文直译：
不生不灭无变法身普持尊，事业圆满报身骷髅鬘尊，自生觉性力化身殊胜八相，顶礼三身上师众。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཉེར་སྤྱོད་ཀུན་བཟང་འདོད་ཡོན་ཕྱག་རྒྱ་གར༔ བདེ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་རྨད་བྱུང་བསྟོད་པའི་དབྱངས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་
ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་འཁྲུངས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ ཧཱུྃ་མཐར་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ རྩེ་གཅིག་སེམས་བཟུང་མཉམ་པར་བཞག་པ་ལས༔ མི་གཡོ་ཏིང་འཛིན་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ དེ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱུང༔ གནས་ལྔའི་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ གསང་བ་ནས་བརྒྱུད་མགལ་མེ་ལྟ་བུར་འཁོར༔ བདེ་སྟོང་ཉམས་འབར་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་རྒྱས༔ སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སོ་སོའི་སྐུ་ལས་རིགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་མཛད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚུར་འདུས་བདག་ཐིམ་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་འབར༔ སླར་ཡང་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་གུ་རུ་དྲུག༔ སྒོ་སྐྱོང་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ངང༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ལྷ་སྔགས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་ནི༔ རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི༔ ཏིང་འཛིན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བྱས་ལ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་བཟླས་པ་ཡིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་
པར་འགྱུར༔ ཐུན་མཐར་ཛཔ྄་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ དག་པ་དྲན་ཞིང་ང་རྒྱལ་བརྟན༔ ཕྱི་ལྟར་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཤར༔ གསང་བ་རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་གཉུག་མའི་གཤིས༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ ཐུན་མཚམས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ཐབས་ཤེས་རྫས་བཤམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བསྐྱང་བར་བྱ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཚོགས་རྫས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མའི་རྟོག་པ་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་དྲུག་གིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ འདོད་ཡོན་རྨད་བྱུང་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དུ་བསྐྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་རོལ་པས་གནས་འདིར་གཤེགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་འདོད་ཡོན་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་དགྱེས་བསྐང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་
སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧོ༔ བདག་ལུས་རང་བྱུང་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱན༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སྐུ་གསུམ་ལྷ༔ རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་རོལ་པའི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཕམ་ཕབ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ལམ་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔

以下是您请求的简体中文直译：
阿蒂普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿蒂普吙，汉语拟音：阿蒂普吙）。扎提查阿拉拉吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：pratīccha a la la ho，梵文天城体：प्रतीच्छ अ ल ल हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ అ ల ల హో，汉语字面意义：接受阿拉拉吙，汉语拟音：扎提查阿拉拉吙）。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
普贤供品欲妙印契舞，大乐禅定妙音赞颂声，供养三身上师坛城诸尊，请受供养满足誓言赐灌顶与成就。嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达曼达拉萨帕里瓦拉玛哈普札扎提查吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata maṇḍala saparivāra mahā pūja pratīccha ho，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु सर्व तथागत मण्डल सपरिवार महा पूज प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల సపరివార మహా పూజ ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来坛城及眷属大供养请接受吙，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎达曼达拉萨帕里瓦拉玛哈普札扎提查吙）。潘札阿姆利达拉克达巴林达卡嘻（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཧི，梵文拟音：pañca amṛta rakta baliṃta khahi，梵文天城体：पञ्च अमृत रक्त बलिंत खहि，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖహి，汉语字面意义：五甘露血食子食，汉语拟音：潘札阿姆利达拉克达巴林达卡嘻）。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。无作离戏上师法身尊，
大乐受用上师法王尊，莲茎中生上师化身尊，顶礼赞颂圆满三身尊。金刚头骨鬘心间日月中，吽字外围密咒珠鬘绕，专注持心安住平等中，成就不动禅定证悟境。从中咒鬘如连珠状涌现，入于五处头骨鬘佛父佛母口中，从密处传出如火圈般旋转，乐空体验燃起智慧威光增，祈请化身八大胜相之誓愿，各自身体放射部族光芒，遍覆轮回涅槃事业任运成，回聚融入自身加持力量燃。复又善逝持明六本师，守门三根广大诸光芒，显相、声音及念众皆为天尊、咒语、智慧性，观想殊胜与共同事业任运成就。嗡啊吽巴扎古如帕玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡啊吽巴扎古如帕玛悉地吽）。
一切天尊咒语之主宰，乃是金刚十二字，具足四支分的亲近修持，将禅定汇为一体，念诵十二十万遍，
将获得加持与成就。修持结束时进行念诵供养赞颂，忆念清净坚固我慢，外相上师三身坛城诸尊，内相金刚身体轮脉显现，密相念众自解本然体性，圆满为法界觉性无别大明点。嗡巴扎卡雅嘎那达图啊啊（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ，梵文拟音：oṃ vajra kāya jñāna dhātu a a，梵文天城体：ॐ वज्र काय ज्ञान धातु अ अ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కాయ జ్ఞాన ధాతు అ అ，汉语字面意义：嗡金刚身智慧界啊啊，汉语拟音：嗡巴扎卡雅嘉那达图啊啊）。
修持间隙的荟供仪轨是：布置方便智慧物品并加持，迎请荟供对境生起欢喜，供养余食子作护持。让养喂（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让养喂，汉语拟音：让养喂）。荟供物品能取所取相的一切分别念，以智慧火风水焚散冲洗，以金刚六字加持后，转化为稀有妙欲甘露精华。嗡啊吽哈吙啥（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrī，梵文天城体：ॐ आः हूं ह हो ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీ，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙啥，汉语拟音：嗡啊吽哈吙啥）。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。从清净显有法界刹土中，觉性智慧三身坛城诸尊，当迎请至受用荟供聚会时，请以双运幻化游舞降临此处。巴扎萨玛雅扎扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文拟音：vajra samaya ja ja，梵文天城体：वज्र समय ज ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ జ，汉语字面意义：金刚誓言扎扎，汉语拟音：巴扎萨玛雅扎扎）。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
智慧甘露欲妙供养云，供养三身上师坛城诸尊，
满足誓愿忏悔违背誓言，恳请赐予殊胜与共同成就。嗡啊吽古如萨尔瓦达塔嘎达曼达拉萨帕里瓦拉嘎纳扎克拉普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata maṇḍala saparivāra gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु सर्व तथागत मण्डल सपरिवार गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల సపరివార గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来坛城及眷属聚轮供养吙，汉语拟音：嗡啊吽古鲁萨瓦塔塔嘎达曼达拉萨帕里瓦拉嘎纳扎克拉普札吙）。
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）。自身为自生宫殿，肉血体温呼吸为智慧庄严，蕴界处为三身诸尊，念众自解圆满为手印，食嚼饮用誓言物品，智慧菩提心之流续，以大供养手印，祈请生起不变大乐。玛哈苏卡嘎纳扎克拉阿拉拉吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：mahā sukha gaṇa cakra a la la ho，梵文天城体：महा सुख गण चक्र अ ल ल हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ గణ చక్ర అ ల ల హో，汉语字面意义：大乐聚轮阿拉拉吙，汉语拟音：玛哈苏卡嘎纳扎克拉阿拉拉吙）。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。服从持明游舞的余食收集众，请享用欲妙轮作战胜的供养，平息瑜伽道路上的障碍，执行增长智慧觉性的事业。嗡乌其叉巴林达卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta khāhi，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡余食食子食，汉语拟音：嗡乌其叉巴林达卡嘻）。吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。


 ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩལ་སྐྱེད་ལ༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གསང་གསུམ་དང༔ དབྱེར་མེད་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ནོངས་པ་བཤགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལུས་དཀྱིལ་ལྷ་རྣམས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་ལྟར༔ རིག་པ་མི་འགྱུར་སྐུ་གསུམ་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ རྗེས་ཐོབ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་བཞེངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཧོ༔
ཟབ་མོ་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བསྒྲུབས་པའི་དགེ་ཚོགས་ཀྱིས༔ འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དེ་ལྟར་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ ཐུན་བཞིར་རྩེ་གཅིག་བརྩོན་པར་བྱ༔ ཁྱད་པར་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ༔ བརྟེན་ནས་ཐ་མལ་ཞེན་པ་སྦྱང༔ དབེན་པར་ལུས་བསྲང་རླུང་རོ་བསལ༔ རང་སེམས་དོན་གྱི་ལྷར་ཤེས་ཤིང༔ རིག་རྩལ་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་དལ༔ ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་ལ༔ ཡིད་མིག་རླུང་གསུམ་རྩེ་གཅིག་གཏད༔ བྱིང་ན་གཟེངས་བསྟོད་ལྟ་སྟངས་གཟིར༔ རྒོད་ན་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་དེ་བཞག༔ བྱིང་རྒོད་མེད་པར་དྭངས་པའི་མཚོར༔ གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་ཇི་བཞིན་དུ༔ ལྷ་དང་སེམས་ཉིད་འདྲེས་པ་ན༔ ཡུན་ཐུང་གྲངས་མང་མཉམ་པར་གཞག༔ སྐབས་སུ་ང་རྒྱལ་དྲག་ཏུ་བརྟེན༔ རེས་འགའ་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ༔ དབྱེར་མེད་དོན་དང་བརྡ་ཡི་ཚུལ༔ བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་དག་པ་དྲན༔ དང་པོར་རྟོག་པ་ལོང་ལོང་གཡོ༔ དེ་ནས་སེམས་འཛིན་ཅུང་ཟད་ཐོབ༔ བར་དུ་གོམས་
པས་ཕལ་ཆེར་ཟིན༔ བརྟན་པས་ཡུལ་སེམས་ཤིན་སྦྱངས་སྐྱེ༔ མཐར་ཕྱིན་རླུང་སེམས་ལྷ་སྐུར་ཤར༔ རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བསྐྱེད་རིམ་ཅི་རིགས་གོམས་པ་ཡིས༔ ཚོམ་བུ་ཚོགས་དང་བདུད་རྩི་སྨན༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་ལས་མྱུར་མེ༔ གཞན་ཕན་གནས་ཀྱི་ལུང་ལ་བརྩོན༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དབེན་གནས་སྐོར་ཁང་རིམ་གསུམ་པར༔ སྒྲུབ་དང་འཚོ་བའི་ཡོ་བྱད་བསགས༔ གཟའ་སྐར་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོའི་དུས༔ སྟོན་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡིས༔ ཐོག་མར་ས་ཡི་ཆོ་ག་བྱ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཚམས་བཅད་ཅིང༔ བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་རུ་དྲ་བསྒྲལ༔ ཁོག་པ་དུར་ཁྲོད་ཕོ་བྲང་བཏབ༔ སྔགས་ཀྱིས་ཡོ་བྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་སྙན་གསན་དབབ༔ བུམ་པར་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསྐྱིལ༔ སྣོད་ལྡན་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས༔ མཎྜལ་ཐིག་དང་ཚོན་གྱིས་བྲི༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས་དང་རྒྱན་བཀོད་ཅིང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་མངའ་ཡང་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་དབབ༔ ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས༔ རང་ཉིད་ནུས་དང་ལྡན་པར་བསྙེན༔ རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་ཉེ་བསྙེན་དང༔ སོ་སོར་དབྱེ་བའི་སྒྲུབ་པ་ཡིས༔ བཟླས་བརྗོད་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དུས་དྲུག་བསྐོར༔
བར་ཆད་ཉུ་ལེ་ཚར་ཐག་བཅད༔ བྱིན་ཆེན་དབབ་ཅིང་ཉམས་ཆག་བསྐང༔ དེ་ལྟར་རྩེ་གཅིག་བརྩོན་པ་ལས༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རྟགས་བྱུང་ན༔ སྲོད་ལ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ༔ ནམ་གུང་སྙོམས་འཇུག་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད༔ ཐོ་རངས་མཐར་ཕྱིན་སྒྲུབ་པ་ཆེས༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་བླང༔ སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཚོགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་མཚམས་ཡང་དགྲོལ༔ རྣམ་དག་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་གདབ༔ བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ༔ དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས༔

以下是您请求的简体中文直译：
嗡乌其叉巴林达卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta khāhi，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡余食食子食，汉语拟音：嗡乌其叉巴林达卡嘻）。吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。三身上师善逝广大诸尊，于自生大悲力修持中，显相声音念众与金刚三密，无别赐予殊胜与共同成就。卡雅瓦卡七达悉地帕拉吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta siddhi phala hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：身语意成就果吽，汉语拟音：卡雅瓦卡七塔悉地帕拉吽）。以百字明忏悔过失。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。身体坛城诸尊如天空云散，觉性融入不变三身界中，后得境界空性双运幻化身，大乐手印誓言殊胜显现。吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）。巴扎卡瓦七嘉那萨玛雅吙（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：vajra kā vāci jñāna samaya ho，梵文天城体：वज्र का वाचि ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వాచి జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：金刚身语智誓言吙，汉语拟音：巴扎卡瓦七嘉那萨玛雅吙）。
吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）。
依靠甚深内部瑜伽，以修持三身上师的善根资粮，愿一切众生与遍主莲花骷髅鬘尊，无别迅速获得菩提果位。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。吉祥光明法身界，智慧色身游舞显现一切相，上师善逝三根广大众，降下加持成就雨愿吉祥。
如是修持甚深瑜伽，四座专注精勤，尤其依靠天尊明现相，净除凡俗执着，于静处端正身体除气垢，了知自心即为本尊，觉性力现为金刚身，如水月彩虹般，专注意识眼睛气息三者，沉没则提起精神凝视目光，掉举则放松安住，无沉掉时如清澈湖泊，倒影显现一般，当天尊与自心融合时，短暂多次安住等持，时而强烈依靠天慢，有时基道果三，无别的义理与符号方式，记忆双运二谛清净。开始时思维动荡不停，然后略微获得摄心，中间熟练后大部分能够掌控，
稳定后生起对境与心的轻安，最终气心显现为天尊身，将成就异熟持明果位。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
依于各种生起次第修习，部众集会和甘露药，长寿不死和速行火，利他所依之授记精进。首先集会修持，于寂静处三层修殿中，积聚修持用品与生活资具，于吉祥星宿日期时，以圆满师徒围绕，首先进行地面仪轨，划定外内密三重界限，超度执我鲁达，建立尸林宫殿，以咒语加持用品，召请殊胜本尊垂听，凝聚智慧甘露于宝瓶，令具器弟子住于殊胜中，以曼荼罗标尺和彩色描绘，排列修持物品与饰品，修行者众也获得授权，降下大智慧威光，依靠身体坛城，自己具力亲近修持，圆满能依所依诸尊，自前无别亲近与分别修持，如水流般持诵，六时举行荟供轮，切断障碍纽带，降下大加持补偿违犯，如是精勤专注，若生殊胜成就相兆，黄昏超度敌障鬼魅，午夜入定生起大乐，黎明圆满大修持，获取事业与智慧成就，为弟子授予成熟灌顶，广大举行荟供喜宴，收摄坛城解除结界，广发清净愿祷，抛洒吉祥花雨，如是修持的瑜伽士，更何况获得成就。


 དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས༔ འབྲེལ་ཚད་བདེ་ཆེན་ངང་དུ་གྲོལ༔ སྣོད་བཅུད་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆེན་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བདུད་རྩི་མཆོག་གི་སྦྱོར་བ་ནི༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བརྒྱུད་པ་ཡི༔ ཁམས་ལྔ་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ༔ ཤ་ཆེན་ལྔ་ཡིས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་བས༔ དངོས་གྲུབ་རབ་འབྱམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་རྫས་རྣམས་ཚོགས་པ་ན༔ འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དྲི་མ་བསལ༔ ཁྲོལ་བུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔས་སྦྱངས༔ བཏགས་བཙགས་སྦོལ་ལ་ཕབ་ཀྱིས་བྲན༔ རང་བྱུང་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས༔ ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་བསྡུ་བ་དང༔ དབབ་དང་བསྐྱིལ་བའི་དམིགས་པ་བཅས༔
ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རིམ་པར་བཟླས་པས་ནུས་པ་བརྟན༔ སྐབས་སུ་སྨན་སྲུང་སྤྱན་དྲངས་ཤིང༔ རྟོག་པ་བསལ་ནས་ལས་ལ་བསྐུལ༔ སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོས་གཞུང་བསྲངས་ལ༔ བདུན་ཕྲག་གཅིག་གམ་གསུམ་དུ་བརྩོན༔ ཡ་མཚན་གཟུགས་དང་སྙན་པའི་སྒྲ༔ བདེ་རླུང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔ དྲི་དང་རོ་དང་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ༔ དེ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་ཚུལ་བཞིན་བླང༔ སྣོད་ལྡན་དབང་གིས་རྗེས་སུ་བཟུང༔ གང་ཞིག་དྲི་ཙམ་ཚོར་བས་ཀྱང༔ ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཉམས་ཆག་སྐོང༔ ཡིད་འཕྲོག་དཔལ་ཆེན་མཐུ་རྩལ་ལྡན༔ མཆོག་གི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ཆོ་ག་ནི༔ བཀྲ་ཤིས་ས་ལ་སྟེགས་བུ་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་རྫོགས་ཚུལ་བཞིན་བཞེངས༔ ཁྱད་པར་སྙིང་པོའི་འབྲང་རྒྱས་ནི༔ ཚེ་ཡི་རིག་པའི་སྲོག་ལྡན་པ༔ ཉི་ཟླའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་དང༔ དངོས་གྲུབ་ཐབས་ཤེས་རྫས་ཀྱང་བཤམ༔ ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་བཟླས་པའི་དུས༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ཟླ་བའི་སྟེང༔ རིག་པ་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔ དམར་གསལ་མཉམ་གཞག་བདུད་རྩིའི་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ པདྨ་རཱ་གའི་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་འགྱེད༔ དེ་ཡི་ཐུགས་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྦུབས༔ ཧྲཱིཿམཐར་ཚེ་ཡི་རིག་པས་
བསྐོར་བ་ལས༔ ལྷ་མོ་མགྱོགས་མ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་མེར་མེར་ཤིག་ཤིག་གཡོས༔ བླ་ཚེ་འཕྲོག་པའི་འབྱུང་པོ་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་བདེ་ཆེན་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་ཆར་ལྟར་བབས༔ བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ བླ་སྲོག་སོར་ཆུད་འབྱུང་ལྔའི་ནུས་སྟོབས་འཕེལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོ་འབར༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྐབས་སུ་ཚེ་འགུགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཞེངས་ཤིག་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་ཚོགས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་སྤྲོས༔ སྲིད་གསུམ་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བརྐུས་དང་འཕྲོག་དང་བཞམས་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཕྱི་ནང་བན་བོན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བྱད་དང་གཏད་དུ་བཅུག་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ བརྟན་གཡོའི་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔའི༔ དྭངས་མ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་སྲོག་གི་ཀ་བ་ཚུགས༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཚེ་མདའ་གཡབ་ཅིང་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད༔ རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་འབྲུ་བཅོ་བརྒྱད༔ འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས་པ་ཡིས༔ བར་ཆད་སེལ་ཞིང་ཚེ་བསོད་འཕེལ༔ རྟགས་མཐོང་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང༔

以下是您请求的简体中文直译：
如是修持的瑜伽士，更何况获得成就，与之结缘者皆解脱于大乐境界中，器情世界变成吉祥大加持。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
殊胜甘露配方是：持明力持有者传承之，五界精华精髓，以五种大肉生成力量，八种主药和千种辅药配合，将成就无量广大成就。因此当集聚诸物时，以涡旋咒语除去污垢，以零散骷髅鬘五部净化，研磨过滤后撒上药丸，收集于自生宝瓶容器中，生起完整坛城并持诵，尤其伴随甘露收集、降下和凝聚的观想。
嗡玛哈古如巴扎阿姆利达吽啥塔（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ，梵文拟音：oṃ mahā guru vajra amṛta hūṃ hrī ṭhā，梵文天城体：ॐ महा गुरु वज्र अमृत हूं ह्री ठा，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు వజ్ర అమృత హూం హ్రీ ఠా，汉语字面意义：嗡大上师金刚甘露吽啥塔，汉语拟音：嗡玛哈古鲁巴扎阿姆利达吽啥塔）。嗡玛哈古如巴扎阿姆利达阿贝沙雅阿啊（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ mahā guru vajra amṛta āveśaya a ā，梵文天城体：ॐ महा गुरु वज्र अमृत आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు వజ్ర అమృత ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：嗡大上师金刚甘露入住啊啊，汉语拟音：嗡玛哈古鲁巴扎阿姆利达阿韦沙雅阿啊）。嗡玛哈古如巴扎阿姆利达昆达里吽吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā guru vajra amṛta kuṇḍalī hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ महा गुरु वज्र अमृत कुण्डली हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం హూం，汉语字面意义：嗡大上师金刚甘露昆达利吽吽，汉语拟音：嗡玛哈古鲁巴扎阿姆利达昆达利吽吽）。
依次持诵稳固力量，时而迎请药物护法，除去分别念并催请行事，以大修法正确修持，努力一或三周，将获得奇妙形相与美妙声音，乐气心得自在，香气与味道广大增长，此时如法获取成就，以灌顶摄受具器者，闻到药香者亦可获得长寿无病补偿违犯，具有迷人大富威力，将成就殊胜持明。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
不死长寿仪轨是：在吉祥地面做座台，如法建立具足特征的坛城，尤其是扩大心咒中央，具有长寿觉性命力，以日月庄严装饰，并陈设成就方便智慧物品，正确修持持诵时，主尊心间莲花日月座上，不变觉性智慧无量寿佛，红色明亮双手结定印持甘露寿瓶，自光佛母相拥圆满报身，放射亿万红宝石光芒，其心中央日月双运空间内，
啥字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：啥，汉语拟音：啥）周围环绕长寿心咒，从中放射速疾天女如阳光尘，令轮涅一切微微震动，以威力镇伏偷生命的鬼魅，无有自在摄取器情精华，唤起三根广大诸尊大乐心续，光芒化为甘露如雨降下，融入自身和修持物品，令魂命恢复五大元素力量增强，金刚萨埵寿命青春焕发，观想获得殊胜智慧成就。嗡啊吽巴扎古如帕玛阿优嘉那萨尔瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma āyurjñāna sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ ఆయుర్జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花长寿智慧一切成就吽，汉语拟音：嗡啊吽巴扎古鲁帕玛阿优嘉那萨瓦悉地吽）。
期间召回寿命祈请誓愿：
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。起身吧上师善逝广大众，从法界中生起智慧威光，派遣速疾使者行动，悲心光芒放射十方，请召回被三界魔障鬼魅众，偷窃、抢夺、欺骗的寿命，被外内苯教密咒仪轨，施咒与诅咒所困的寿命，请召回成为静动器情五大元素，精华力量的寿命，十方三根佛陀广大众，智慧、悲心、能力的寿命，召回寿命保护福运竖起生命柱，赐予不死持明殊胜成就。
挥动寿命箭并生起强烈渴望，金刚密咒十八字，持诵三十万遍，将消除障碍增长寿命福德，见到征兆后获取灌顶和成就。


 རྟགས་མཐོང་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་བྱེད་པ༔ མྱུར་ལམ་མེ་ཡི་ཆོ་ག་ནི༔ ལས་དང་མཐུན་པའི་ཆས་གོས་དང༔ འདུག་སྟངས་ལྟ་ཕྱོགས་མ་ནོར་བས༔ རྫས་དང་ལས་དཀྱིལ་འདུ་བྱས་ལ༔ རུང་བའི་བུད་ཤིང་མེ་སྦར་བརླབ༔ མེ་ལྷ་དགུག་ཅིང་མཆོད་བྱས་ལ༔ འབར་བའི་ཀློང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ལྡན་བྱས་ཏེ༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་བྱོན་སྐྱེམས་དང༔ ལས་དང་མཐུན་པའི་རྫས་རྣམས་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བྲིཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྷྲཱུྃ་སརྦ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿསརྦ་ལོ་ཀ་ཛྙཱ་ན་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤཱ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ རྩ་བའི་སྔགས་ལ་ལས་ཀྱི་གཟེར༔ བཏགས་ནས་ཁྱད་པར་རྫས་དང་སྦྱར༔ ཇི་ལྟར་རིགས་པ་ཕུལ་བྱས་ཏེ༔ ལས་མཐུན་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་བསམ༔ རྗེས་སུ་ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ མེ་ལྷར་གཏང་རག་འབུལ་བ་དང༔ དངོས་གྲུབ་གསོལ་ཞིང་ནོངས་པ་བཤགས༔ ཡེ་ཤེས་གཤེགས་གསོལ་དམ་ཚིག་པ༔ འབར་བའི་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་བསམ༔ བསྔོ་སྨོན་
བཀྲ་ཤིས་གླུ་བླངས་པས༔ གང་བརྩམ་ལས་ཀུན་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ རྒྱུན་གྱི་ཚོགས་གསོག་མེ་མཆོད་ནི༔ བཟང་ཤིང་མེ་སྦར་སྐད་ཅིག་གིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གསལ་བཏབ་ནས༔ ཕྱེ་མར་འབྲུ་སྨན་དྲི་དང་སྤོས༔ ཇི་ལྟར་རིགས་པ་མེ་ལ་བསྲེག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་ཅི་འབྱོར་འབུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཡེ་ཤེས་མེ་དང་དབྱེར་མེད་རིག་པའི་ལྷ༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་ལམ་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་འབྲས་བུ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རྗེས་ནི་མི་དམིགས་ངང་ལ་བཞག༔ གང་ཡང་ལྷ་རྣམས་ཞལ་གྱི་སྒོ༔ མེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད༔ མཉེས་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཀུན་སྲེག་ཅིང༔ གང་འདོད་ལས་ཀུན་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཉམ་ཐག་བར་དོའི་ཡིད་ཅན་རྣམས༔ གནས་ཀྱི་ལུང་གིས་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་བཤམ༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་ཚོགས་དཔུང་བསྐྱེད་ལ༔ ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་བཟླས་བརྗོད་བྱ༔ ཁྱད་པར་ལས་ཀྱི་བུམ་པ་རུ༔ པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང་བ་ཉིད༔ གུ་རུ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བར་གསལ༔ སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས༔ བུམ་ཆུ་སྒྲིབ་སྦྱོང་ནུས་ལྡན་བསམ༔ གཙོ་འཁོར་རིག་པ་ཤམ་བཅས་བཟླ༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་འོད་དུ་བཞུ༔ དམ་བཤགས་དམ་སྐོང་ཆོ་ག་ནི༔ རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་ཚོགས་འཁོར་བསྐོར༔ ཚེ་འདས་རོ་འམ་རུས་པ་འམ༔
མིང་བྱང་རིགས་དྲུག་དལ་དུ་བཀོད༔ གཟུགས་བརྙན་བསྐྱེད་ཅིང་རྣམ་ཤེས་དགུག༔ བགེགས་དང་སྡིག་པ་སྦྱང་བྱས་ལ༔ དམྱལ་བའི་གནས་ནས་དྲང་བའི་ཕྱིར༔ གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ལན་ཆགས་སྦྱང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་འདི༔ ཚེ་འདས་ཞེ་སྡང་རང་གཟུགས་ལས་བྱུང་བའི༔ དམྱལ་བའི་ལན་ཆགས་བུ་ལོན་སྦྱོང་ཕྱིར་བསྔོ༔ ཚ་གྲང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ སརྦ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་ཡིས་བཀྲུ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་རང་བྱུང་གཞལ་མེད་ཁང༔ ལྷ་དང་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་གྱིས་གཏམས༔ ཚེ་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ཁྲུས་བགྱིས་པས༔ ཞེ་སྡང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་དག་པར་ཤོག༔ སྔགས་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བྲབ༔ ཁྱད་པར་བྱེ་མ་ཡུངས་ཀར་བརྡེག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་རྗེའི་སྣང་བ་ཡིས༔ གུ་རུ་རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེ་ལྟ་བུ་ཡིས༔ ཚེ་འདས་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས༔ སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ གུ་རུའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔

以下是您请求的简体中文直译：
见到征兆后获取灌顶和成就，寿命与智慧将得增长。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
迅速成就诸事业，速道火供仪轨是：穿着与事业相应的服装，姿势观看方向不错误，准备物品和事业坛城，加持点燃适宜的柴火，迎请供养火神，在火焰界中生起坛城，誓言尊与智慧尊合一，供养赞颂敬献酒供，奉上与事业相应的物品。嗡阿格那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神梭哈，汉语拟音：嗡阿格那耶梭哈）。嗡嘉那布利克沙雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བྲིཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ jñāna bṛkṣāya svāhā，梵文天城体：ॐ ज्ञान बृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన బృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡智慧树梭哈，汉语拟音：嗡嘉那布利克沙雅梭哈）。嗡萨尔瓦毗格南帕潘尚丁库如梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva vighnān pāpaṃ śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व विघ्नान् पापं शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విఘ్నాన్ పాపం శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切障碍罪恶平息做梭哈，汉语拟音：嗡萨瓦维格南帕邦尚丁库如梭哈）。布隆萨尔瓦阿优普聂嘉那普希丁库如嗡（藏文：བྷྲཱུྃ་སརྦ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：bhrūṃ sarva āyur puṇye jñāna puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：भ्रूं सर्व आयुर पुण्ये ज्ञान पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：భ్రూం సర్వ ఆయుర పుణ్యే జ్ఞాన పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：布隆一切寿命福德智慧增长做嗡，汉语拟音：布隆萨瓦阿优普涅嘉那普师丁库如嗡）。啥萨尔瓦洛卡嘉那帕尚库如吙（藏文：ཧྲཱིཿསརྦ་ལོ་ཀ་ཛྙཱ་ན་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：hrīḥ sarva loka jñāna pāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ह्रीः सर्व लोक ज्ञान पाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ్రీః సర్వ లోక జ్ఞాన పాశం కురు హో，汉语字面意义：啥一切世间智慧索做吙，汉语拟音：啥萨瓦洛卡嘉那帕尚库如吙）。吽萨尔瓦毗格南沙特论玛拉雅帕德（藏文：ཧཱུྃ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤཱ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ sarva vighnān śātrūn māraya phaṭ，梵文天城体：हूं सर्व विघ्नान् शात्रून् मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం సర్వ విఘ్నాన్ శాత్రూన్ మారయ ఫట్，汉语字面意义：吽一切障碍敌人杀帕德，汉语拟音：吽萨瓦维格南沙特润玛拉雅帕德）。
在根本咒上加上事业钉，与特殊物品结合，如理供献，放射与事业相应的光芒十方，观想成就四种事业。之后向智慧世间火神，献上感谢供养，祈请成就忏悔过失，祈请智慧尊离去，观想誓言尊为燃烧光明形相，以回向发愿吉祥歌声，所作的一切事业迅速成就。
日常积累资粮的火供是：点燃优质柴火，刹那间明观坛城诸尊，将面粉油谷药香和香料，如理焚烧于火中。嗡啊吽巴扎玛哈古如萨尔瓦悉地阿姆利达普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru sarva siddhi amṛta pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि अमृत पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి అమృత పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽金刚大上师一切成就甘露供养吙，汉语拟音：嗡啊吽巴扎玛哈古鲁萨瓦悉地阿姆利达普札吙）。萨尔瓦卡尔玛库如吽（藏文：སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva karma kuru hūṃ，梵文天城体：सर्व कर्म कुरु हूं，梵文泰卢固体：సర్వ కర్మ కురు హూం，汉语字面意义：一切事业做吽，汉语拟音：萨瓦卡玛库如吽）。供献一百零八或尽可能多。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。智慧火与不二觉性尊，请受用此无漏甘露供，平息瑜伽道路上障碍，祈请赐予共胜双成就。萨尔瓦悉地帕拉吽（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：一切成就果吽，汉语拟音：萨瓦悉地帕拉吽）。之后安住于无缘状态，一切诸尊之口门，与火不二无别，令其欢喜焚烧一切罪障，迅速成就一切所欲事业。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。
为使痛苦中阴意众，以处所授记得到安慰，如法布置修持坛城，增强外内供养资具，依持事业正轨持诵，尤其在事业宝瓶中，明观普持莲花尊，由六本师围绕，从身体降下甘露流，观想宝瓶水具净障力，念诵本尊眷属及具相咒，供养赞颂融化为光，忏悔誓言满足誓言仪轨，广泛进行荟供法会，亡者的尸体或骨头，或是名牌置于六道图，生起形像召请其识，净除障碍与罪业后，为从地狱中救度故，给予食子净除业债。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。此具五欲食子受用，为亡者从瞋恨自相中生起，地狱业债清偿故回向，愿从热冷苦难中解脱。萨尔瓦潘查卡玛古纳巴林达扎提查吙（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：sarva pañca kāma guṇa baliṃta pratīccha ho，梵文天城体：सर्व पञ्च काम गुण बलिंत प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ కామ గుణ బలింత ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：一切五欲功德食子接受吙，汉语拟音：萨瓦潘恰卡玛古纳巴林达扎提查吙）。以菩提心之水洗净。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。吉祥宝瓶自生宫殿，充满不二天尊智慧流，为亡故种姓子沐浴故，愿瞋恨苦因果清净。以咒语及百字明洒净，尤其用沙子芥子击打。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。坛城诸尊悲心显相，唤起上师威猛心续，以智慧光芒如火焰，焚烧净除亡者地狱因果。持咒以香尘洒净，上师心间光芒


 གུ་རུའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རྐང་མཐིལ་གཉིས་ཀྱི་དུཿཡིག་བསྲེགས༔ དམྱལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་དག་པར་བསམ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་སྐྱབས་འགྲོར་དམིགས༔ ན་མོ༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་དང༔ འགྲོ་འདུལ་གུ་རུ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ལ༔ ཚེ་འདས་ཕྱག་འཚལ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་
མཆི༔ ཚ་གྲང་དམྱལ་བའི་གནས་ནས་དྲང་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ན་མཱ་མི༔ ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ སྐུ་ལས་རང་འདྲ་གཉིས་པ་འཕྲོས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཡིས༔ ཚེ་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་སྦྱངས༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ནས༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ དམིགས་རྟེན་ཡི་དྭགས་དལ་དུ་དྲང༔ རྡོ་རྗེས་ཕྱིར་ལམ་བཅད་ནས་ཀྱང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ས་འདི་མན་ཆད་ཚ་གྲང་དམྱལ་བའི་གནས༔ སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་བཟོད་དཀའ་ཡ་རེ་ང༔ ངེས་འབྱུང་ཆེན་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་སྙོགས༔ ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སརྦ་ན་ར་ཀ་དུཿཁ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ལྟར་དམྱལ་བའི་གནས་ནས་དྲངས༔ ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྒྱས་བཏབ་ནས༔ ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་ལྷ་མ་ཡིན༔ ལྷ་དང་མི་ཡི་གནས་རིགས་ལས༔ ལྷ་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་རིམ་བཞིན་དྲངས༔ རིག་འཛིན་གྲལ་དུ་འཁོད་པར་བསམ༔ དམིགས་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་བཞག༔ ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སེམས་སྡོམ་པ་སྦྱིན༔ ལྷར་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན༔
སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རྣམས༔ རྒྱས་པར་བྱ་འམ་མདོར་བསྡུ་ན༔ ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་མི་འགྱུར་དབྱིངས་ཀྱི་བུམ་པ་ན༔ རིག་པ་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ འོད་ཞུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ བདེ་ཆེན་བྷནྡྷར་སྟོང་ཉིད་བཅུད་དུ་འཁྱིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གསུང་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རྩ་རླུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་གི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་དག་པ་ཤེལ་ལྟ་བུ༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་འཕྲོ༔ ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་དགོངས་པས་དབང་བསྐུར་བས༔ རིག་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ རྒྱལ་ཚབ་ས་ལ་ལྷུན་གྲུབ་བསམ༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཉོན་ཅིག་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་ཁྱོད༔ འཁོར་བའི་གནས་རིགས་ཀུན་ལ་མ་ཆགས་པར༔ རླུང་སེམས་སྙིང་པོ་དྭངས་མ་ཡིད་ཀྱི་ལུས༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གིས༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བགྲོད༔ དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང༔ རང་བྱུང་འོད་གསལ་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་པར༔
མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ཕཊ་ཀྱིས་རྣམ་ཤེས་གཤེགས༔ སྙིགས་མ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་བསྲེག༔ སྐུ་གདུང་སཱཙྪ་གདབ་པར་བྱ༔ རྣམ་དག་བསྔོ་སྨོན་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྗེས་ཆོག་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ༔ འདིས་ནི་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ཡི༔ མཚམས་མེད་ལས་བྱས་སེམས་ཅན་ཀྱང༔ ཐབས་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཐུས༔ མཐོ་རིས་གནས་སུ་དབུགས་འབྱིན་ན༔ ལམ་ལ་གནས་པའི་གང་ཟག་ཀུན༔ ཐར་པ་ཐོབ་པ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ དེ་ཕྱིར་སྔགས་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ཅན༔ གཞན་ཕན་འདོད་པས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་ལས༔ རྣལ་འབྱོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཞེས་འདིའི་མཇུག་ཕབ་མ་གྲུབ་བོ།

以下是您请求的简体中文直译：
上师心间光芒，焚烧两脚底的杜字（藏文：དུཿ，梵文拟音：duḥ，梵文天城体：दुः，梵文泰卢固体：దుః，汉语字面意义：苦，汉语拟音：杜），观想地狱因果清净，观想皈依坛城诸尊。南无（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南无）。三身上师善逝坛城与，调伏众生上师威猛尊，亡者顶礼恭敬前来皈依，
祈请从热冷地狱处救度。嗡古如萨尔瓦达塔嘎达曼达拉那玛米（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ན་མཱ་མི，梵文拟音：oṃ guru sarva tathāgata maṇḍala namāmi，梵文天城体：ॐ गुरु सर्व तथागत मण्डल नमामि，梵文泰卢固体：ఓం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల నమామి，汉语字面意义：嗡上师一切如来坛城顶礼，汉语拟音：嗡古鲁萨瓦塔塔嘎达曼达拉那玛米）。
诸尊心间放光，唤起威猛尊心续，从身体放射第二个自身，观想获得镜像智慧灌顶。吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。法身无生境中圆满受用，调伏众生化身威猛尊，为亡者种姓子灌顶故，净化烦恼瞋恨苦难因果，统领金刚部净土后，愿证得镜像智慧。咒后加卡雅阿比欣札嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：卡雅阿比欣札嗡）。
将观想物移至饿鬼道，并用金刚杵切断后路。吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。此地以下热冷地狱处，苦因苦果难忍多可怕，以大出离心速至坛城前，愿获得不退转的果位。萨尔瓦纳拉卡杜卡亲达亲达吽帕德（藏文：སརྦ་ན་ར་ཀ་དུཿཁ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：sarva naraka duḥkha cchinda cchinda hūṃ phaṭ，梵文天城体：सर्व नरक दुःख छिन्द छिन्द हूं फट्，梵文泰卢固体：సర్వ నరక దుఃఖ ఛ్ఛింద ఛ్ఛింద హూం ఫట్，汉语字面意义：一切地狱苦切断切断吽帕德，汉语拟音：萨瓦纳拉卡杜卡亲达亲达吽帕德）。
如是从地狱处救度，印上不退转的印记后，依次从饿鬼、畜生、阿修罗，天人道等处救度，修改天尊与咒语，观想已入持明之列，将观想物置于坛城前，授予顶礼皈依发心戒律，生起为尊降下智慧并固定，
身语意三灌顶，可广作或略作：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。吉祥不变法界宝瓶中，觉性自现智慧诸天众，融为光明甘露流灌顶，愿证得显空身之智慧。卡雅阿比欣札嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：卡雅阿比欣札嗡）。
啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）。大乐宝瓶中凝聚空性精华，坛城诸尊与语无二无别，脉气菩提心得到灌顶，愿证得声空语之智慧。瓦卡阿比欣札啊（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca ā，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语灌顶啊，汉语拟音：瓦卡阿比欣札啊）。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。法界本性清净如水晶，五智慧如彩虹般放射，以双运实义境界灌顶，愿证得觉空意之智慧。七达阿比欣札吽（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：意灌顶吽，汉语拟音：七塔阿比欣札吽）。以具三金刚智慧，观想任运成就王位继承者，以欲妙海云供养。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽啥，汉语拟音：吽啥）。请听持明佛陀继承者你，不执着于轮回诸道处，气心精华精细意识身，以天尊咒语智慧手印誓言，刹那间经过五道十地，获得大解脱自性化身刹土，自生光明炽燃刹土中，与诸如来无别，愿证得无住涅槃。
说此语后，以帕德（藏文：ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：帕德，汉语拟音：帕德）送走识，残渣以智慧火焚烧，骨灰做成萨察，广泛宣说清净回向发愿，如法完成坛城后续仪轨。以此即使将堕入恶趣，造作五无间罪的众生，依靠方便与大悲力，也能解脱至天道，更何况说那些已在道上的修行人，定能获得解脱。因此懂得咒语且具悲心者，为利益他人应当努力修行。
《上师三身善逝总集深滴》中，瑜伽生起次第及支分第六品。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）。此处结尾没有完成译出。


 །མངྒ་ལཾ།། །།
བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ།

以下是您请求的简体中文直译：
吉祥。
上师三身善逝总集深滴见即自解脱。
;



བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ།

以下是您请求的简体中文直译：
上师三身善逝总集深滴见即自解脱。


